Расширенный поиск
15 Октября  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Баш болса, бёрк табылыр.
  • Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
  • Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
  • Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
  • Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
  • Юреннген ауруу къалмаз.
  • Бир абыннган – минг сюрюнюр.
  • Джетген къыз джерли эшекни танымаз.
  • Гырджын – тепсини тамадасы.
  • Тил – миллетни джаны.
  • Кюлме джашха – келир башха.
  • Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
  • Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
  • Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
  • Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.
  • Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
  • Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
  • Таш ата билмеген, башына урур.
  • Ашлыкъны арба юйге келтирир, чана базаргъа элтир.
  • Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
  • Адеб этмеген, адеб кёрмез.
  • Джумушакъ терекни къурт ашар.
  • Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
  • Ёлген ийнек сютлю болур.
  • Адам къаллай бир ишленмесе, аллай бир кесин уллу кёреди.
  • Билгенни къолу къарны джандырыр.
  • Уллу сёзде уят джокъ.
  • Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
  • Билим насыб берир, билим джолну керир.
  • Тура эдим джата, къайдан чыкъды хата?
  • Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
  • Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
  • Чомартха хар кюн да байрамды.
  • Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
  • Сабыр джетер муратха, сабырсыз къалыр уятха.
  • Мухарны эси – ашарыкъда.
  • Ётюрюкню башын керти кесер.
  • Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
  • Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
  • Ёзденликни кёбю ётюрюк.
  • Къарт бла баш аша, джаш бла аякъ аша.
  • Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
  • Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
  • Билген билмегенни юретген адетди.
  • Аман хансны – урлугъу кёб.
  • Башсыз урчукъ тюзюне айланмаз.
  • Сабий болмагъан джерде, мёлек болмаз.
  • Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.

Карачаево-балкарские магические квадраты

17.01.2021 0 2931  Берберов А.
В 2020 году на экраны вышел нашумевший фильм «Довод». Многие поклонники творчества Кристофера Нолана знают, что в фильме зашифрован известный латинский палиндром SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS. Особенность этого палиндрома в том, что его можно изобразить в виде квадрата 5×5, и тогда эти пять слов могут быть прочитаны и слева направо, и справа налево, и сверху вниз, и снизу вверх (такие палиндромы называют магическими квадратами). 

S A T O R
A R E P O
T E N E T
O P E R A
R O T A S
1. sator — сеятель, землепашец; 
2. arepo — вероятно, выдуманное имя; 
3. tenet — держит, удерживает; 
4. opera — работы; 
5. rotas — колёса или плуг. 

Вариант перевода - «Сеятель Арепо управляет плугом (колёсами)».

Это, пожалуй, самый известный магический квадрат, известный еще с начала новой эры. Аналогичные палиндромы известны и на других языках. Меня же заинтересовала возможность их создания на карачаево-балкарском языке. Для этого я вооружился электронными словарями и написал необходимый код на языке программирования Python. И в результате я действительно получил несколько магических квадратов размерами 4×4 и 5×5!

Ниже - самые интересные образцы (справа - перевод слов на русский язык):

З А М А Н
А С Ы Р А
М Ы Й Ы М
А Р Ы С А
Н А М А З
1. заман — время;
2. асыра — сбереги;
3. мыйым — мой мозг;
4. арыса — если устанет;
5. намаз — намаз.

Вариант перевода – «Сбереги время. Если устанет мой мозг – намаз».

У У У Ч
У У Ч У
У Ч У У
Ч У У У
1. уууч — горсть;
2. уучу — охотник;
3. учуу — полет;
4. чууу — молва (о нем).

Вариант перевода – «Молва о полете охотника за горстью».

На мой взгляд, полученные фразы нисколько не уступают латинскому оригиналу в плане глубины интерпретаций. 

Весьма символично: несмотря на то что «мыйым» - не единственное в карачаево-балкарском языке пятибуквенное слово, совпадающее со своим обратным прочтением, только оно способно образовывать магические квадраты 5×5.

А особенность представленного квадрата 4×4 в том, что его можно рассматривать как бинарную матрицу, так как в нем используются только две буквы (аналогично «0» и «1» из двоичного кода).

Отмечу, что удовольствие мне доставило не только достижение поставленной цели, но и сам процесс: ведь благодаря такой работе я познакомился с некоторыми словами из родного карачаево-балкарского языка, которых раньше не знал.

Если у читателей есть похожие идеи, которые можно реализовать с помощью программирования, или какие-то готовые примеры игры слов (анаграммы, палиндромы, каламбуры и т.д.) на карачаево-балкарском или кабардинском языках, прошу направлять мне на ali-berberov@mail.ru. В эпоху, когда глобализация и цифровизация ставят под сомнение выживаемость малых языков (в частности, кавказских), возможно, нам удастся «перевербовать» компьютерные науки – чтобы они, наоборот, работали на благо развития наших родных языков.

Али Берберов,
«Газета Юга», 4 января 2021, №2 (1395) 

(Голосов: 1, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментариев нет