Расширенный поиск
1 Ноября  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Ёзденликни кёбю ётюрюк.
  • Айраннга суу къош, телиге джол бош.
  • Тамырсыз терекге таянма – джыгъылырса.
  • Сёз – кюмюш, джыр – алтын.
  • Тенги кёбню джау алмаз, акъылы кёбню дау алмаз.
  • Тил бла келеди джыр да.
  • Юйюнгден чыкъдынг – кюнюнгден чыкъдынг.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Акъдан къара болмаз.
  • Ачлыкъ отха секиртир.
  • Накъырда – кертини келечиси.
  • Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
  • Ёлген аслан – сау чычхан.
  • Къарнынг къанлынга кийирир.
  • Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
  • Къайтырыкъ эшигинги, къаты уруб чыкъма.
  • Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
  • Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
  • Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
  • Дуния малгъа сатылма, кесингден телиге къатылма.
  • Кёлсюзден сёзсюз тууар.
  • Сёз сёзню айтдырыр.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
  • Ёпкелегенни ашы татлы болады.
  • Эринчекни аурууу – кёб.
  • Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
  • Итли къонакъ джарашмаз.
  • Ишлемеген – тишлемез.
  • Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
  • Халкъны юйю – туугъан джери.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Атынг аманнга чыкъгъандан эсе, джанынг тамагъынгдан чыкъсын.
  • Къонакъ аз олтурур, кёб сынар.
  • Дуния мал дунияда къалады.
  • Аз сёлешген, къайгъысыз турур.
  • Айранны сюйген, ийнек тутар.
  • Адеб этмеген, адеб кёрмез.
  • Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
  • Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
  • Огъурлуну сёзю – суу, огъурсузну сёзю – уу.
  • Чалманны аллы къалай башланса, арты да алай барады.
  • Билими азны – ауузунда кирит.
  • Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
  • Таукел адам тау тешер.
  • Хата – гитчеден.
  • Термилгенинги табмазса, кюлгенинге тюберсе.
  • Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Адебни адебсизден юрен.
Страницы: 1 2 След.
Требуются стихи)))), Выходит поэтический сборник
 
Друзья, готовится к печати сборник стихов на русском языке. Он состоит из двух частей: 1-я - русскоязычные авторы о Карачае и Балкарии, 2-я - стихи наших авторов в переводе на русский язык. В принципе, составитель справился с поставленной задаче, но все же, давайте посмотрим всем миром список авторов, и дополним качественно его.

ПОЭТЫ КАРАЧАЯ

Касбот КОЧКАРОВ (1834 – 1940)
Исмаил СЕМЕНОВ (1891 – 1981)
Исса КАРАКОТОВ (1900 – 1942)
Абидат БОТАШЕВА (1902 – 1982)
Умар АЛИЕВ (1912 – 1972)
Халимат БАЙРАМУКОВА (1917 – 1996)
Осман ХУБИЕВ (1918 – 2001)
Азамат СУЮНЧЕВ (1923 – 2012)
Юсуф КАРАКЕТОВ (1932 – 2006)
Назир ХУБИЕВ (род. 1934)
Назифа КАГИЕВА
Ахмат КУБАНОВ (1939 – 1991)
Азрет АКБАЕВ (род. 1939)
Мусса БАТЧАЕВ (1939 – 1982)
Билял АППАЕВ (род. 1939)
Бергер БАТЧАЕВ (1940 – 1974)
Махмут КУБАНОВ (род. 1944)
Фатима БАЙРАМУКОВА
Билал ЛАЙПАНОВ (род 1955)
Альберт УЗДЕНОВ (род. 1957)
Бурхан БЕРБЕРОВ (род. 1961)
Шамиль УЗДЕНОВ (род. 1990)

ПОЭТЫ БАЛКАРИИ

Кязим МЕЧИЕВ (1859 – 145)
Берт ГУРТУЕВ (1910 – 2001)
Керим ОТАРОВ (1912 – 1974)
Кайсын КУЛИЕВ (1917 – 1985)
Сафар МАКИТОВ (1917 – 2013)
Танзиля ЗУМАКУЛОВА
Ибрагим БАБАЕВ (1936 – 2002)
Салих ГУРТУЕВ ( род. 1939)
Магомет МОКАЕВ (1939 – 2006)
Ахмат СОЗАЕВ (род. 1941)
Абдуллах БЕГИЕВ (род. 1950)
Мурадин ОЛЬМЕЗОВ (род. 1949)
Сакина МУСУКАЕВА


Мы попросили еще нескольких авторов, но, к сожалению, в условиях Москвы не находим их стихов.
Так, например, нашли стихи Шахризы Богатыревой, Муталипа Беппаева, нам помогли со стихами Харуна Акбаева и Науруза Ижаева, а вот переводов Дины Мамчуевой, Аскера Додуева, Башира Батчаева (и не только их) мы не находим.
Помогите, пожалуйста, повторюсь, дополнить списки, если сможете, пришлите нам стихи упущенных из нашего поля зрения авторов.

Да, еще... За качество отбора мы не отвечаем)))))) Этим займется составитель сборника.
Трудно найти слова, когда действительно есть, что сказать.
 
Сапара Узденова на русском языке вроде много. Поищу.
Я самая классная на форуме))))))))))))))
 
Enter, иги хапар айтдынг, жашаулу бол. Энди ол китапны ким жарашдыргъанын да бир айт. Авторла ары кирген назмуларын билирге сюерикдиле да, аллай онг а боллукъмуду?
 
Enter, на какую почту скидывать, если что? ) Думаю, найду кое что еще. Вопрос такой: составитель сам переводит , или нужны уже готовые переведенные на русский?
Шамильхан.
 
Нужны стихи в переводе.
Да, обязательно нужно указать ФИО переводчика
Изменено: Enter - 23.02.2014 23:48:51
Трудно найти слова, когда действительно есть, что сказать.
 
Можно скидывать сюда, можно ко мне в ящик: L-ba17@yandex.ru, или fond@elbrusoid.org
Трудно найти слова, когда действительно есть, что сказать.
 
Ог! я думал, нужны свежие стихи, уже даже слова подбирал)))
 
В списке нет Юсуфа Созарукова (1952-2008) - одного из самых ярких представителей нашей поэзии, автора слов Гимна Карачаево-Чересии, который, в основном, писал на русском языке и перевёл стихи многих наших поэтов на русский (Муссу Батчаева, Альберта Узденова, Фатиму Байрамукову и др.).
Также у Казбека Лайпанова (год рождения и смерти не знаю), автора слов "Учкуланского вальса" должно быть много стихотворений на русском языке про Карачай)
Изменено: Карачай Карачай - 24.02.2014 01:20:36
АЛЛАХ ВСЕВЫШНИЙ сказал:
«Воистину, каждый человек - в убытке, кроме тех, которые УВЕРОВАЛИ, совершали праведные деяния, заповедали друг другу истину и заповедали друг другу терпение!» (КОРАН: сура 103 («аль-'Аср»), аяты 2-3).
 
Enter, а если нет переводов, а есть стихи написанные изначально на русском ?
Шамильхан.
 
"Къарачай поэзияны антологиясындан" кеблени сайлаб алыргъа боллукъду.Къазауатха дери джазгъанладан къуру бланы сайлагъансыз:
Касбот КОЧКАРОВ (1834 – 1940)
Исмаил СЕМЕНОВ (1891 – 1981)
Исса КАРАКОТОВ (1900 – 1942)
Абидат БОТАШЕВА (1902 – 1982)
Умар АЛИЕВ (1912 – 1972)
Халимат БАЙРАМУКОВА (1917 – 1996)
Осман ХУБИЕВ (1918 – 2001)

Эти поэты писали не только " джашасын бизни партия Ленинни ишин бардыгъан."
Биджиев А.
Урусов М.
Борлаков Т.
Крымшамхалов И.
Братья Байкуловы
Изменено: Мусса - 24.02.2014 01:48:13
 
 
Къарачай газет (№ унутханма):

СССР-ни эмда РФ-ны Джазыучуларыны союзларыны бюгюнлюкде сау-эсен юелерини тизимин басмалайбыз.

1.Акъбайланы Азрет,-
2.Аппаланы Билял,-
3.Байрамукъланы Фатима,-
4.Байрамкъулланы Науруз,-
5.Батчаланы Альберт,+
6.Батчаланы Башир,+
7.Байчораланы Сослан,+
8.Гапполаны Аминат,+
9.Ижаланы Умар,
10.Джазаланы Балуа,+
11.Доюнланы Абдурахман,+
12.Какушланы Хусей,
13.Кечерукъланы Байдымат,+
14.Къоркъмазланы Аскер,
15.Къобанланы Махмут, +
16.Лайпанланы Билал,+
17.Лепшокъланы Хусеин,
18.Мамчуланы Дина,
19.Салпагъарланы Кулина,
20.Тохчукъланы Исмаил,
21.Тотуркъулланы Къазий-Магомет,
22.Ёзденланы Альберт,
23.Ёзденланы Шамил,
24.Ёзденланы Рашид,
25.Ёзденланы Борис,+
26.Хапчаланы Салых,
27.Хубийланы Назир,
28.Шаманланы Медиха –
29. Богатырева Шахриза Алиевна
30. Ёзденлени Сапар

ма быладыла ала. Кеслери да 20-79 джылда адамладыла.

Малкъар джазыучуланы саны, джангылмай эсем, 42 болады - алай а кеслери джазсала тюзюре болур.
 
Вообще было бы интересно дать полный список всех балкарских и карачаевских писателей (и ушедших, и живущих).

Балкарцы это быстро сделают, а вот карачаевцы, не уверен: в КЧР есть СП - вопрос, хотя Билял Аппаев везде пишет, что он руководитель карачаевской секции СП КЧР.
Если так, ответственные за готовящуюся книгу, могли бы связаться с ним и получить список писателей. Думаю, он помог бы и по другим вопросам. Ради книги это надо сделать. Анда болсам - все это организовал бы сам...
 
Спасибо всем, кто откликнулся. Но, друзья мои, трудность еще и в том, что у многих хороших авторов нет качественных переводов на русский язык. А нам нужны либо очень хорошие стихи написанные на русском, либо хорошие переводы.
Еще... очень большие трудности с текстами, прям не знаю где их искать. В нашей библиотеке очень мало поэтических сборников.

Къарачай, спасибо за Юсуфа Созорукова особенно. Он где-то у нас должен быть.
 
Makiavelli, Сау бол, я получила и передала составителю.
 
Сэстренка, :гоккачыкъ:
Ищешь?
 
Цитата
elbars пишет:
Введите, иги хапар айтдынг, жашаулу бол. Энди ол китапны ким жарашдыргъанын да бир айт.Авторла ары кирген назмуларын билирге сюерикдиле да, аллай онг а боллукъмуду?
:низачто: Къайдам, составитель ушатырмы атын элге джайсам? :усипуси: Къоя турурму эдик?
Сиз джаратмазлыкъ адам тюлдю. Литературадан, назмудан хапары иги барды.
 
Мусса,
Сабра, Сиз айтхан ​​поэтлени чыгъармаларында орус тилге кёчюрюлген зат аямай излегенбиз. Джукъ табмагъанбыз. Сизде бар эсе, хоншулукъ)))) этсегиз, бек разы этериксиз.
 
Форумчанка, менде джокъду .В.И. Ленин айтхалай: "Невежество не есть аргумент". мен 2-3 назму окъугъан болурма джашаумда,ол себебден:" Совет не обязателен исполнению"
 
Мухтар Табаксоевни стихлери бла китабчыгъы менде юйде барды))
Религиозность – это не только нахождение в мечети, но и хорошие взаимоотношения с людьми и благой нрав. Вот на эти качества должна обратить внимание молодежь при выборе второй половинки.
 
Цитата
Форумчанка пишет:
Мусса,
Сабр, Сиз айтхан ​​поэтлени чыгъармаларында орус тилге кёчюрюлген зат аямай излегенбиз. Джукъ табмагъанбыз. Сизде бар эсе, хоншулукъ)))) этсегиз, бек разы этериксиз.
20-22 сентября 2011 года Состоялось Четвертое совещание молодых северокавказских писателей (Отчет о Совещании будет опубликован на сайте Фонда в разделе "Мероприятия"
По итогам Совещания сертификаты на участие в 11 Форуме молодых писателей России были вручены:


1. Кабашиловой Мариам Зубариевне (Республика Дагестан)
2. Бостанову Хусею Али Умаровичу (Карачаево-Черкесская Республика)
3. Козловцеву Алексею Алексеевичу (Кабардино-Балкарская Республика)
4. Тедеевой Милене Тимуровне (Республика Северная Осетия - Алания)

Поздравляем ребят! Их произведения опубликованы в сентябрьском номере журнала "Пролог"

Бостанов Хусей

Родился в 1974 г. Публиковался в журналах «Вайнах», «Нана»; в газете «Горянка». Живет в Черкесске....

Публикации в журнале ПРОЛОГ:
Я УСТРОИЛ АКТ САМОСОЖЖЕНИЯ… (Поэзия), 121
ШАПТАЛ. (Проза), 111
РАДИОПОЗЫВНЫЕ. (Проза), 110

Хусей Бостанов
г. Черкесск

«Я устроил акт самосожжения…»


* * *

Ты кто?
Человек…
Что свято для тебя?
Свобода и Родина…
Что тебе нужно?
Верить…
Три вопроса.
Три правильных ответа.
Маленькие трагедии.
Мизерные радости
Неизвестного человека
Никчемного…
У него нет ничего ценного.
Да, господа хорошие
Опубликуйте в журнале «Форбс»
Список самых богатых людей
Духовно…


* * *

Все
Я ставлю две точки
Над е.
Потому что на дне
Не испитых грехов,
Недосказанных слов,
В куче грязи и кальки
Золото
Воспоминаний


* * *

Я завтра улетаю на Сейшелы.
Сейшелы ближе,
Чем Мадагаскар.
Что это значит?
То, что я умер.
Только для тебя.


* * *

Обычный отбеливатель,
Выводишь пятна
Из прошлой жизни.
Жить начинаешь по-новому
По счету которому.
Затеяла стирку,
Срываешься, истерика.
А он как из пепла,
Как феникс.
Это неправильно,
Это не правда –
Снова поверить
И долго держать
В руках телефон,
Набирать его номер,
До гудка сбрасывать.


* * *

За столько лет,
За столько раз
Я так и не научился
Прощаться.
С любимыми, друзьями,
Родными, врагами.
Кем дорожил.
С малой родиной.
Когда уезжаю надолго и нет,
Упорно шепчу: «Пока»
Пока, до скорого

А ты не стучи
В закрытые двери моего сердца.
Ноль баллов по шкале фаренгейта.
Там где болело.
Теперь уже мама,
Устав замечать,
Что у сына пустующий взгляд,
Сама переключает на футбол,
Жертвуя сериалом
Про вечную любовь.
Город. Улица. Твой подъезд.
Там, где всегда гаснет свет.
Промчаться на тройке
Мимо своей жизни.


* * *

Собрать остатки гордости,
Взять себя в руки,
И не убежать.
Встретиться взглядом
И отвернуться первой.
Выглядеть счастливой, выглядеть глупо,
Уйти как-то,
Как бы незаметно.
Замедлить шаг.
Прислушаться.
Понять.
Нет, это не его шаги.
Прийти домой,
Расплакаться.
И прореветь полночи.
Утро
Собрать остатки разума
Взять себя в руки.
Выглядеть глупо
Со стороны


* * *

Направо пойдешь –
Ничего не найдешь
Налево придешь –
Себя потеряешь.
Куда мне идти,
Если чувствуешь ложь.
Стой говорят
Не угадаешь
Назад обернешься
Сомнения жгут,
Вперед – упираешься
В стену из камня.
А может меня
Ты с собой позовешь,
Ведь вместе угадывать
Легче, я знаю


* * *

Меня позавчера убили
Выстрелом в душу – контрольным.
А ты сказала «Прикольно»
А мне ничуть не больно.
Значит, я что-то значил.
А как же иначе.
Значит я буду жить
В песнях о самом главном.


* * *

Я рисую на лице твоем
Гримасы
В большинстве они ужасны.
Мучаю. Мучаюсь.
От случая к случаю.
Ты – лучшее,
Что у меня есть.
Здесь.
Вот такой я весь.
Так кто из нас счастлив?


* * *

Хороший парфюм.
Дорогой. От кутюр.
Дай бог не забыть название.
Маде ин Франция.
В промзоне
В подвале.
Один молдаванин, четыре киргиза
Мешают пробирки
Под песню Азизы
«Милый мой твоя улыбка»
А завтра хозяин,
Смотря на итоге,
Леща надает за недостачу.
Ему можно все.
Он кум зама мера.
И слушает песню Меладзе
Про «Сэру»
А дома их ждут
Ребятишки и жены
Не зная, что в рабстве
Они в той промзоне.


* * *

Форма оплаты любая
«Сердцем..?»
Конечно, сердцем
Может… одна такая
Ночью, шажками, не зная,
Пульс отмеряет время
Форма оплаты любая.
- Налом плачу. Жизнью.
Сдачи не надо.


* * *

После продолжительной болезни,
Не приходя в сознание, простилась
С нами совесть. Ее портреты
В траурных лентах. В них она сияет
Беспечной улыбкой. Такая дурра.
Даже в почине не может быть другой.
Ее удел быть нелюбимой. Всегда не к месту.
И не согласна. Всегда опасна.
Так и лежи в холодных мыслях,
Земля ей пухом, а место ей на небесах.


* * *

Иду по парку. Навстречу идет девушка.
Издалека смотрю на нее любуюсь. Опускаю глаза,
Чтобы поднять, когда она приблизится.
Момент. Взгляд. Красивая. Хорошенькая.
Милая мордашка. И крупным планом
По лицу слезы. Прошла мимо. Остановился.
Хотел догнать, спросить: «Кто тебя обидел?»
Но она уже далеко. И у меня на душе гадко.


* * *

Я устроил акт самосожжения
На триумфальной площади сознания –
Думал я – стану фениксом, ясным соколом,
Получился воробей.
Хоть кому-то польза.


* * *

Я стал душевно глухонемым.
Духовно слепым, немощных.
Пластилином, горячим воском.
Горящим внутри и по периметру.
Жизнь – кривое зеркало
Фигуры странные лепит
Рубцами пережитых дней на лицах.
Изменено: Sabr - 25.02.2014 00:01:52
 
Enter, Люда, я нашла Альманах, в котором печатались стихи Сапара Узденова в переводе на русский, в электронном виде, только оттуда надо перепечатывать, пока не могу выбрать для этого время.
Я самая классная на форуме))))))))))))))
 
Форумчанка,

а есть ли переводы Исмаила Семенова и Муссы Батчаева - вершин нашей литературы?
В чьих переводах они обретут своё достойное место в названной вами книге?
Изменено: Sabr - 25.02.2014 07:11:31
 
Форумчанка, Люда, вот здесь http://www.voloshin-fest.ru/shop/12/desc/parovoz - надо листать книгу, стр. 294-296. Ну, а там, наверное, у Сапара надо спросить, не будет ли он возражать, да и у родственников Мельникова (переводчика), наверное, тоже надо спросить (или, может, Сапар сам этот момент урегулирует). НО очень красивые стихи! Очень достойный перевод!
Я самая классная на форуме))))))))))))))
 
Сэстренка,
Sabr,
Спасибо огромное, все отправила.

В сборник Исмаил Семенов войдет в переводах С. Родова и М. Синельникова, а Мусса Батчаев - Р. Добровенского, С. Вольского, М. Синельникова и Ю. Созарукова
Трудно найти слова, когда действительно есть, что сказать.
 
Люди, будьте милосердны!!!! :))))
Скиньте мне кто-нибудь стихи Дины Мамчуевой, Юсуфа Созарукова, Муталипа Беппаева, Аскера Додуева и др.
Трудно найти слова, когда действительно есть, что сказать.
 
 
Наверное лучше связаться с авторами, чтоб перекинули электронный вариант своих трудов, думаю кто нибудь из Эльбы-Карач и Эльбы-Че могли бы заняться этим вопросом...
Шамильхан.
 
Цитата
Enter пишет:
Люди, будьте милосердны!!!! )))
Скиньте мне кто-нибудь стихи Дины Мамчуевой, Юсуфа Созарукова, Муталипа Беппаева, Аскера Додуева и др.
Какие проблемы? Свяжитесь с Абдуллахом Бегиевым - он заместитель председателя Союза писателей КБР, глава балкарских писателей. Все что надо без труда решит.
 
Makiavelli,
Sabr,
Спасибо, друзья, я так и сделаю.
Хорошо знаю, что могу к ним обратиться, просто думала, что кто-то из форумчан может помочь))))
Трудно найти слова, когда действительно есть, что сказать.
 
Уважаемые, почему среди поэтов Къарачая нет Байрамукова Умара Къарачайлы?
 
Цитата
Sabr пишет:
После продолжительной болезни,
Не приходя в сознание, простилась
С нами совесть. Ее портреты
В траурных лентах. В них она сияет
Беспечной улыбкой. Такая дурра.
Даже в почине не может быть другой.
Ее удел быть нелюбимой. Всегда не к месту.
И не согласна. Всегда опасна.
Так и лежи в холодных мыслях,
Земля ей пухом, а место ей на небесах.
Шедевр :ялучший:
Страницы: 1 2 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный