Расширенный поиск
14 Июня  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
  • Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
  • Ушамагъан – джукъмаз.
  • Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
  • Керилген да, ургъан кибикди.
  • Ойнай билмеген, уруб къачар.
  • Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
  • Джуртун къоругъан озар.
  • Акъыллы башны – тили къысха.
  • Чыбыкълыкъда бюгюлмеген, къазыкълыкъда бюгюлмей эди.
  • Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
  • Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
  • Ашха уста, юйюнде болсун
  • Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
  • Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
  • Байлыкъ адамны сокъур этер.
  • Таукелге нюр джауар.
  • Шапа кёб болса, аш татымсыз болур.
  • Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
  • Зарда марда джокъ.
  • Къар – келтирди, суу – элтди.
  • Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
  • Къызын тута билмеген, тул этер, джашын тута билмеген, къул этер.
  • Ханы къызы буюгъа-буюгъа киштик болду.
  • Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
  • Халкъны юйю – туугъан джери.
  • Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
  • Тёрде – темир таякълы, къаяда – чыпчыкъ аякълы.
  • Баланы адам этген анады.
  • Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
  • Гугурук къычырмаса да, тангны атары къалмаз.
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Шайтан алдады, тюзлюк къаргъады.
  • Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
  • Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
  • Айыбны суу бла джууалмазса.
  • Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
  • Джетген къыз джерли эшекни танымаз.
  • Мен да «сен», дейме, сен да «кесим», дейсе.
  • Накъырданы арты керти болур.
  • Баш болса, бёрк табылыр.
  • Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
  • Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
  • Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
  • Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
  • Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
  • Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
  • Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
Страницы: 1 2 След.
Озвучка мультфильмов в Черкесске и Карачаевске :), Предложения, голосование :)
 
Доброе утро, Эльбрусоиды:):):):превед:

Все мы знаем, что Эльба занимается озвучкой на карачаево-балкарский язык фильмов и мультфильмов:):):)
многое уже переведено и озвучено:):) но много работы еще впереди :)А вопрос, собственно, такой :
Какие мультфильмы, вы хотели , чтобы были озвучены в Черкесске и Карачаевске?:)
И второй вопрос: Кто бы хотел принять участие в этом увлекательнейшем процессе?:):)

Вчера были предложены и рассмотрены различные варианты, но пока останоаились на следующих :Рио, Рататуй, Кот в сапогах, Хортон:)

А что скажете вы?:):):):превед:
Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух!(с)
 
:тактак:ледниковый период - последняя часть :oops:
 
а старые мултики все озвучены?
Я бы предложила старого маугли озвучить!)))
Роль мечта - это Багира))))эххххх хотела бы озвучить)))):oops:
Сэр, мы окружены!
— Отлично!!! Теперь мы можем атаковать в любом направлении!
****
Мы так боимся быть навязчивыми, что кажемся равнодушными.
 
Кота в сапогах поддерживаю!
 
эльбрусА, принято)))




Мелиан, по поводу советских мультфильмов и фильмов..там какая-то техническая проблема, поэтому не получится(




Свободен, корзину в студию)))))))
Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух!(с)
 
Цитата
Ангелок пишет:
по поводу советских мультфильмов и фильмов..там какая-то техническая проблема, поэтому не получится(
:cry:
Сэр, мы окружены!
— Отлично!!! Теперь мы можем атаковать в любом направлении!
****
Мы так боимся быть навязчивыми, что кажемся равнодушными.
 
Ангелок, прошу прощения... ты о чем?
 
А Дашу-путешественницу перевели уже?:нулаадно:
WE WERE BORN TO SHINE
*Чистые помыслы - добрые дела*

 
Элли, а шо це таке?))
 
Ангелок, Было бы прикольно "Машу и медведь" серию про "Весна пришла"... Представляю как звучала бы на карачаевском песенка: Со-олнечные за-айчики прыгают по лужам :)
 
 
Свободен


це мультяшка до сосунков))) :lol::lol::lol: нэ слыхало?))):чёссе:
WE WERE BORN TO SHINE
*Чистые помыслы - добрые дела*

 
Салам алейкум.
Поддерживаю : Хортон, Хортон , Хортон.
Говорю как профи в общении с детьми. Этот мультик бестселлер среди мультик.
Готов принять участие))))
 
Хортон - красивый мультик и перевод уже имеется):превед:

мама Рамазана!
 
Перевод это скучно и уже не интересно,это типа как Opel Corsa в Англий Vauxhal Corsa - поменяли шильдик и справо руль, а у вас нет проектов в которых сама суть мульт/худ/фильма совершенно другая? Вот к примеру работа нашего земляка Найманова "Темирджан Юч" - Терминатор 3 на ногайском!
Изменено: tau_ulan - 11.09.2012 17:57:18
%WhatDoYouWantToRead%
 
tau_ulan, это как у Сарина?
мама Рамазана!
 
А у Сарина разве есть что то подобное? У них же просто перевод кроме имен и там некоторых мелочей?
%WhatDoYouWantToRead%
 
tau_ulan, ну не знаю) я просто не видела работу "Темирджан Юч" не могу сравнить и вообще понять как это))) может в двух словах расскажешь?!!!)))
мама Рамазана!
 
Как же хочется посмотреть "Бременские музыканты" на родном))(уже не первый год пишу про этот мультик)
 
Конечно. В Терминаторе 3 (как и во всех их частях) суть спасти мир, хороший воюет с плохим роботом, да бы спасти мир. А вы ногайской версии (именно версии а не в переводе ) сути так токовой нет, рассказ идет о Жорике и о его путешествий , о поиске работы, как он встретил терминатора и .... вообще, очень смешно получилось.
%WhatDoYouWantToRead%
 
tau_ulan, :гыы: надо посмотреть))) есть ссылка?))
мама Рамазана!
 
нет... завтра скину файл
%WhatDoYouWantToRead%
 
tau_ulan, ок))))) а идея прикольная)))) хотя Сарин примерно так же делает))) когда употребляет наши имена, местности...))))
мама Рамазана!
 
да нееет и близко не пахнет! Дело в том что Сарин переводит, а что я имею ввиду написать вроде нового сценария который вообще не имеет никакого сходства с оригиналом.
Изменено: tau_ulan - 11.09.2012 20:09:01
%WhatDoYouWantToRead%
 
tau_ulan, всё, понял))))) :гыы:
мама Рамазана!
 
Цитата
RitikoManka пишет:
Как же хочется посмотреть "Бременские музыканты" на родном))(уже не первый год пишу про этот мультик)
ооооо дддааааааааа))))))и с песнями

:ухх::нупажалста::нупажалста:
:нупажалста: :нупажалста: :нупажалста: ну пазязязязязязязязязязя)))))))
Сэр, мы окружены!
— Отлично!!! Теперь мы можем атаковать в любом направлении!
****
Мы так боимся быть навязчивыми, что кажемся равнодушными.
 
 
RitikoManka, было бы классно! однако, я слышал, что такие старые мультики очень сложно переводить...
 
Цитата
Свободен пишет:
RitikoManka, было бы классно! однако, я слышал, что такие старые мультики очень сложно переводить...

Команда Эльбрусоида справится, я уверена!))
Могу/хочу озвучить атаманшу (мечта детства):гыы:
 
Свободен, сам знаешь)))))))





Элли, нет)))не переводили еще))) но и это предложение озвучим на собрании))) спасибо))):гоккачыкъ:



Ramie, было бы очень здорово))))) и почему мы забыли про"машу и медведя")))))) сау бооол:гоккачыкъ:
Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух!(с)
 
Тетрациклин, Айшуля,

:превед:

Озвучка мультфильма " Хортон" - это идея Эльбы-Карачаевск))) да, Айшуля?)))) и, надеюсь, эта идея будет воплощена :гоккачыкъ::гоккачыкъ::гоккачыкъ:
Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух!(с)
 
tau_ulan, я тоже не знакома с "Темирджан юч"))уверена, это хорошая работа)))
А Эльба же , после "скучной и неинтересной" озвучки, тоже будет осваивать новые горизонты)))

посмотрите " Кавказский ренессанс по карачаево - балкарски":превед:
Загрузка плеера



В проектах Эльбрусоида и Барс-Эль есть создание собственных мультфильмов))):танцую:
Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух!(с)
Страницы: 1 2 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный