Расширенный поиск
14 Июня  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Ёзденликни кёбю ётюрюк.
  • Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Алтыда кюлмеген, алтмышда кюлмез.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
  • Ишленмеклик адамлыкъды.
  • Дуния малгъа сатылма, кесингден телиге къатылма.
  • Келгинчи, къонакъ уялыр, келгенден сора, къонакъбай уялыр.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
  • Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
  • Тёзген – тёш ашар!
  • Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
  • Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
  • Орну джокъну – сыйы джокъ.
  • Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
  • Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
  • Эл бла кёргенинг эрелей.
  • Джогъун бар этген, барын бал этген.
  • Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
  • Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
  • Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
  • Ашхылыкъ джерде джатмайды, аманлыкъ суугъа батмайды.
  • Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
  • Ач къарным, тынч къулагъым.
  • Окъ къызбайны джокълайды.
  • Башланнган иш битер, къымылдагъан тиш тюшер.
  • Кесинге джетмегенни, кёб сёлешме.
  • Борчунг бар эсе, хурджунунга ойлаб узал.
  • Аякъларынгы джууургъанынга кёре узат.
  • Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
  • Джарлы тюеге минсе да, ит къабар.
  • Дуния аламаты сен эсенг да, игиме деб айтма.
  • Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
  • Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.
  • Чомартха хар кюн да байрамды.
  • Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
  • Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
  • Акъыл сабырлыкъ берир.
  • Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
  • Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Тюзлюк шохлукъну бегитир.
  • Юйюнгден чыкъдынг – кюнюнгден чыкъдынг.
  • Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
  • Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
Страницы: 1 2 След.
Озвучка мультфильмов в Черкесске и Карачаевске :), Предложения, голосование :)
 
Доброе утро, Эльбрусоиды:):):):превед:

Все мы знаем, что Эльба занимается озвучкой на карачаево-балкарский язык фильмов и мультфильмов:):):)
многое уже переведено и озвучено:):) но много работы еще впереди :)А вопрос, собственно, такой :
Какие мультфильмы, вы хотели , чтобы были озвучены в Черкесске и Карачаевске?:)
И второй вопрос: Кто бы хотел принять участие в этом увлекательнейшем процессе?:):)

Вчера были предложены и рассмотрены различные варианты, но пока останоаились на следующих :Рио, Рататуй, Кот в сапогах, Хортон:)

А что скажете вы?:):):):превед:
Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух!(с)
 
:тактак:ледниковый период - последняя часть :oops:
 
а старые мултики все озвучены?
Я бы предложила старого маугли озвучить!)))
Роль мечта - это Багира))))эххххх хотела бы озвучить)))):oops:
Сэр, мы окружены!
— Отлично!!! Теперь мы можем атаковать в любом направлении!
****
Мы так боимся быть навязчивыми, что кажемся равнодушными.
 
Кота в сапогах поддерживаю!
 
эльбрусА, принято)))




Мелиан, по поводу советских мультфильмов и фильмов..там какая-то техническая проблема, поэтому не получится(




Свободен, корзину в студию)))))))
Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух!(с)
 
Цитата
Ангелок пишет:
по поводу советских мультфильмов и фильмов..там какая-то техническая проблема, поэтому не получится(
:cry:
Сэр, мы окружены!
— Отлично!!! Теперь мы можем атаковать в любом направлении!
****
Мы так боимся быть навязчивыми, что кажемся равнодушными.
 
Ангелок, прошу прощения... ты о чем?
 
А Дашу-путешественницу перевели уже?:нулаадно:
WE WERE BORN TO SHINE
*Чистые помыслы - добрые дела*

 
Элли, а шо це таке?))
 
Ангелок, Было бы прикольно "Машу и медведь" серию про "Весна пришла"... Представляю как звучала бы на карачаевском песенка: Со-олнечные за-айчики прыгают по лужам :)
 
 
Свободен


це мультяшка до сосунков))) :lol::lol::lol: нэ слыхало?))):чёссе:
WE WERE BORN TO SHINE
*Чистые помыслы - добрые дела*

 
Салам алейкум.
Поддерживаю : Хортон, Хортон , Хортон.
Говорю как профи в общении с детьми. Этот мультик бестселлер среди мультик.
Готов принять участие))))
 
Хортон - красивый мультик и перевод уже имеется):превед:

мама Рамазана!
 
Перевод это скучно и уже не интересно,это типа как Opel Corsa в Англий Vauxhal Corsa - поменяли шильдик и справо руль, а у вас нет проектов в которых сама суть мульт/худ/фильма совершенно другая? Вот к примеру работа нашего земляка Найманова "Темирджан Юч" - Терминатор 3 на ногайском!
Изменено: tau_ulan - 11.09.2012 17:57:18
%WhatDoYouWantToRead%
 
tau_ulan, это как у Сарина?
мама Рамазана!
 
А у Сарина разве есть что то подобное? У них же просто перевод кроме имен и там некоторых мелочей?
%WhatDoYouWantToRead%
 
tau_ulan, ну не знаю) я просто не видела работу "Темирджан Юч" не могу сравнить и вообще понять как это))) может в двух словах расскажешь?!!!)))
мама Рамазана!
 
Как же хочется посмотреть "Бременские музыканты" на родном))(уже не первый год пишу про этот мультик)
 
Конечно. В Терминаторе 3 (как и во всех их частях) суть спасти мир, хороший воюет с плохим роботом, да бы спасти мир. А вы ногайской версии (именно версии а не в переводе ) сути так токовой нет, рассказ идет о Жорике и о его путешествий , о поиске работы, как он встретил терминатора и .... вообще, очень смешно получилось.
%WhatDoYouWantToRead%
 
tau_ulan, :гыы: надо посмотреть))) есть ссылка?))
мама Рамазана!
 
нет... завтра скину файл
%WhatDoYouWantToRead%
 
tau_ulan, ок))))) а идея прикольная)))) хотя Сарин примерно так же делает))) когда употребляет наши имена, местности...))))
мама Рамазана!
 
да нееет и близко не пахнет! Дело в том что Сарин переводит, а что я имею ввиду написать вроде нового сценария который вообще не имеет никакого сходства с оригиналом.
Изменено: tau_ulan - 11.09.2012 20:09:01
%WhatDoYouWantToRead%
 
tau_ulan, всё, понял))))) :гыы:
мама Рамазана!
 
Цитата
RitikoManka пишет:
Как же хочется посмотреть "Бременские музыканты" на родном))(уже не первый год пишу про этот мультик)
ооооо дддааааааааа))))))и с песнями

:ухх::нупажалста::нупажалста:
:нупажалста: :нупажалста: :нупажалста: ну пазязязязязязязязязязя)))))))
Сэр, мы окружены!
— Отлично!!! Теперь мы можем атаковать в любом направлении!
****
Мы так боимся быть навязчивыми, что кажемся равнодушными.
 
 
RitikoManka, было бы классно! однако, я слышал, что такие старые мультики очень сложно переводить...
 
Цитата
Свободен пишет:
RitikoManka, было бы классно! однако, я слышал, что такие старые мультики очень сложно переводить...

Команда Эльбрусоида справится, я уверена!))
Могу/хочу озвучить атаманшу (мечта детства):гыы:
 
Свободен, сам знаешь)))))))





Элли, нет)))не переводили еще))) но и это предложение озвучим на собрании))) спасибо))):гоккачыкъ:



Ramie, было бы очень здорово))))) и почему мы забыли про"машу и медведя")))))) сау бооол:гоккачыкъ:
Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух!(с)
 
Тетрациклин, Айшуля,

:превед:

Озвучка мультфильма " Хортон" - это идея Эльбы-Карачаевск))) да, Айшуля?)))) и, надеюсь, эта идея будет воплощена :гоккачыкъ::гоккачыкъ::гоккачыкъ:
Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух!(с)
 
tau_ulan, я тоже не знакома с "Темирджан юч"))уверена, это хорошая работа)))
А Эльба же , после "скучной и неинтересной" озвучки, тоже будет осваивать новые горизонты)))

посмотрите " Кавказский ренессанс по карачаево - балкарски":превед:
Загрузка плеера



В проектах Эльбрусоида и Барс-Эль есть создание собственных мультфильмов))):танцую:
Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух!(с)
Страницы: 1 2 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный