| Цитата |
|---|
Баксанец пишет:
Вот, что Вы врёте и лживо интерпретируете? Приписали слова, которые я даже близко не говорил. Как это понимать? *вырезано*
Что касается пословицы, она значит, что без дозволения Бога ни с кем, ни чего не случается. А в данном случае под "свиньёй" подразумеваются преступники - Сталин и Берия, под "съесть" - депортация.
Что касается темы, её суть в том, что бы подумать - почему Бог допустил, чтобы то несчастье постигло карачаево-балкарский народ, при том, что карачаево-балкарцы не были виновны в том, в чём их лживо обвиняли. Это нужно, чтобы извлекать уроки из прошлого.
|
Ты путаешь намерения, с которыми ты открывал тему, с сутью темы, как она просматривалась в твоей теме в твоей редакции. Если читать так, как ты написал, то суть твоей темы сводилась к тому, что, да, карачаево-балкарцы не были виновны в том, в чем их лживо обвиняли, но в чем-то же они были виновны, что Бог именно их позволил выселить, да еще и первыми. И далее ты предлагал свои варианты к размышлению: может, допускали супружескую неверность (субхан Аллах! этот вопрос задается про поколение наших родителей и их родителей), может... другие "может" можешь сам перечислить. Даже когда Сабр высказался, что не обязательно наказание, что Аллах не только наказания дает, но и в испытание в какие-то обстоятельства вводит людей, ты все равно настаивал на том, что это непременно наказание за какие-то грехи, тебе надо было, чтобы обсуждали, какие же такие грехи, именно выяснить, за какие грехи выселили, чтобы сделать уроки, не допускать впредь таких грехов. Вот что ты предлагал. Перечисли сам, какие примеры грехов ты приводил (спасибо за напоминание слова "грехи", Рамазан)) ).
Про пословицу. Не пойму твое возмущение, я именно так и писала, что ты именно на таком смысле пословицы настаивал. Где вранье или неправильная интерпретация от меня? Именно так ты и Рамазану отвечал, когда он тебе о неуместности этой пословицы сказал. Так уж сложилось, что я дитя СССР, и я когда-то "болела" русскими пословицами и поговорками и русскими народными песнями, от русской бабушки знаю эту пословицу.
Далее. Лживо интерпретировать нельзя, лживо можно говорить, а интерпретировать можно ошибочно или заведомо искажать смысл. Я лживо не говорила, преднамеренно смысл не искажала. Возможно, я воспринимала что-то не так, как ты изначально закладывал, но в этом твоей вины больше, чем моей, потому что ты одно говоришь, другое думаешь, воспринимаешь в штыки любое предложение, хотя тебя никто ни в чем не упрекал, никто с тобой ни агрессивно, ни высокомерно не разговаривал. Тебе по-товарищески посоветовали чуть переиначить. Очень удобная позиция: все свалить на модератора. Но давай последуем твоей логике. Ты предлагаешь целому народу извлечь покопаться в себе, найти свой грех, из-за которого Бог допустил кощунственное преступление в отношении целого народа. А сам ты из одного этого случая, произошедшего с тобой, какой для себя вывод делаешь? За какой твой грех тебе это незаслуженное (в чем ты уверен) наказание достается?