Расширенный поиск
29 Апреля  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
  • Джерни букъусу кёкге къонмаз.
  • Келгинчи, къонакъ уялыр, келгенден сора, къонакъбай уялыр.
  • Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
  • Окъугъанны бети джарыкъ.
  • Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
  • Къулакъдан эсе, кёзге ышан.
  • Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
  • Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
  • Байлыкъдан саулукъ ашхыды.
  • Тюзлюк шохлукъну бегитир.
  • Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
  • Кёб джашагъан – кёб билир.
  • Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
  • Къонакъны къачан кетерин сорма, къачан келлигин сор.
  • Адам туугъан джеринде, ит тойгъан джеринде.
  • Эки ойлашыб, бир сёлешген.
  • Ариу сёзде ауруу джокъ.
  • Мухарны эси – ашарыкъда.
  • Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
  • Билим насыб берир, билим джолну керир.
  • Ата – баланы уясы.
  • Джангыз торгъай джырламаз.
  • Кесинге джетмегенни, кёб сёлешме.
  • Бек анасы джыламаз.
  • Эл бла кёргенинг эрелей.
  • Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
  • Аджашханны ызындагъы кёреди, джангылгъанны джанындагъы биледи.
  • Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
  • Адебни адебсизден юрен.
  • Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
  • Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
  • Намыс сатылыб алынмайды.
  • Аман хансны – урлугъу кёб.
  • Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
  • Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
  • Мухардан ач ычхынмаз.
  • Тил – миллетни джаны.
  • Илму – джашауну джолу.
  • Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
  • Кёб ашасанг, татыуу чыкъмаз, кёб сёлешсенг, магъанасы чыкъмаз.
  • Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
  • Адам сёзюнден белгили.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Ачыу алгъа келсе, акъыл артха къалады.
  • Кенгеш болса, уруш болмаз.
  • Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
  • Баргъанынга кёре болур келгенинг.
  • Къумурсхала джыйылсала, пилни да джыгъадыла.

В стамбульском издательстве вышла книга Керима Отарова

25.03.2024 0 1115
В Стамбуле, в издательстве «Сиях  Беяз», в переводе Каншаубия Мизиева вышла книга на турецком  языке известного карачаево-балкарского поэта Керима Отарова, который являлся активным участником Великой Отечественной войны и защитником Отечества


В новой книге, состоящей из трёх поэм, «Дороги», «Годы», «Монументы», также отражена эта тема. Книга издана на турецком и карачаево-балкарском языках. В книге впервые опубликована фотография Керима Отарова с великим турецким поэтом Назымом Хикметом. 

Назым Хикмет в центре, Керим Отаров справа

Керим Сарамурзаевич Отаров, уроженец аула Гирхожан (ныне г. Тырныауз), пришел в литературу в начале 30-х годов совсем еще молодым человеком. На его пути были и удачи, и промахи, но он никогда не терял веру в силу поэтического слова и в необходимость своего труда. Кстати, эта вера, если говорить высокими словами, в свою звезду и позволила ему стать одним из самых крупных поэтов Балкарии. 

Керим остался в памяти тех, кто его знал, добрым и справедливым, простым и отзывчивым человеком. Его любили, его ценили друзья  собратья по перу Хабу Кациев, Алим Кешоков, Берт Гуртуев, Бетал Куашев, Кайсын Кулиев, Аскерби Шортанов и другие. За мужество и отвагу, проявленные в сражениях с фашистами, Керим Сарамурзаевич Отаров был награжден орденами и медалями. Неоднократно правительственными наградами была отмечена и его литературная деятельность. Но мы стали свидетелями того, что все же лучшая награда  это признание читателя, всенародная любовь к творчеству поэта /1992/.

См. также: 

Документальный фильм: «Молю судьбу о мире на земле»
(Фильм посвящен 100-летию со дня рождения выдающегося балкарского поэта, 
переводчика, публициста Керима Отарова /1912-1974/)



İstanbulda, Siyah – Beyaz Yayınları’nda, ünlü Karaçay – Balkar şairi Kerim Otarov’un ‘Yollar, Yıllar, Abideler’ kitabı benim çevirimde yayınlandı. Otarov, Sovyetler Birliği döneminde, şiirlerinde güçlü bir lirizmi olan, en ünlü milli şairlerden biriydi. Bu kitapta şairin 3 uzun şiiri yer alıyor. 2. Dünya Savaşı’nda Nazilere karşı yiğitce savaşan Otarov, savaş konusunu, yurt özlemini, hem de insan ilişkilerini işliyor. Kitapta, Balkar şairi Magomet Mokaev’in şu sözleri de yer alıyor: ‘Abideler’ poemanın lirik kahramanı, yaşam yollarında korkakları, yiğitleri de gören, bin geçitten ve nehirden geçen bir insandır. Mermi yaralarından akan kanı taşları kızartıp, dağ tepelerine de tırmanmıştır… O, halkın adaletini kendisine yol arkadaşı yapan birisidir’. Kitap, Karaçay-Balkarca ve Türkçe yayınlanmıştır.

Kitapta Kerim Otarov’un Nazım Hikmet’le çekildiği fotograf ilk kez yayınlanıyor.
                                       
(Kerim Otarov. Yollar, Yıllar, Abideler. Türkçeye çeviren Kanşaubiy Miziev. Siyah – Beyaz Yayınları, İstanbul, 2023. 175 s.)




(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет