Расширенный поиск
27 Июля  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
  • Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
  • Гырджын – тепсини тамадасы.
  • Ашхылыкъ джерде джатмайды, аманлыкъ суугъа батмайды.
  • Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
  • Къайтырыкъ эшигинги, къаты уруб чыкъма.
  • Ариу сёз – къылычдан джити.
  • Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
  • Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
  • Джаным-тиним – окъуу, билим.
  • Онгсузну – джакъла, тенгликни – сакъла.
  • Аякъларынгы джууургъанынга кёре узат.
  • Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
  • Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
  • Этни да ашады, бетни да ашады.
  • Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
  • Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
  • Иги адамны бир сёзю эки болмаз.
  • Байдан умут эте, джарлыдан ёгюз багъасы къорады.
  • Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
  • Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
  • Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
  • Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
  • Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
  • Байны оноуу, джарлыгъа джарамаз.
  • Тынгылагъан тынгы бузар.
  • Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
  • Джыгъылгъанны сырты джерден тоймаз.
  • Къарнынг къанлынга кийирир.
  • Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
  • Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
  • Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
  • Кёб ашасанг, татыуу чыкъмаз, кёб сёлешсенг, магъанасы чыкъмаз.
  • Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Ата – билек, ана – джюрек!
  • Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
  • Сёз сёзню айтдырыр.
  • Дууулдаса – бал чибин, къонса – къара чибин.
  • Борчунг бар эсе, хурджунунга ойлаб узал.
  • Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
  • Башланнган иш битер, къымылдагъан тиш тюшер.
  • Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
  • Аууз сакълагъан – джан сакълар.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.

В стамбульском издательстве вышла книга Керима Отарова

25.03.2024 0 2707
В Стамбуле, в издательстве «Сиях  Беяз», в переводе Каншаубия Мизиева вышла книга на турецком  языке известного карачаево-балкарского поэта Керима Отарова, который являлся активным участником Великой Отечественной войны и защитником Отечества


В новой книге, состоящей из трёх поэм, «Дороги», «Годы», «Монументы», также отражена эта тема. Книга издана на турецком и карачаево-балкарском языках. В книге впервые опубликована фотография Керима Отарова с великим турецким поэтом Назымом Хикметом. 

Назым Хикмет в центре, Керим Отаров справа

Керим Сарамурзаевич Отаров, уроженец аула Гирхожан (ныне г. Тырныауз), пришел в литературу в начале 30-х годов совсем еще молодым человеком. На его пути были и удачи, и промахи, но он никогда не терял веру в силу поэтического слова и в необходимость своего труда. Кстати, эта вера, если говорить высокими словами, в свою звезду и позволила ему стать одним из самых крупных поэтов Балкарии. 

Керим остался в памяти тех, кто его знал, добрым и справедливым, простым и отзывчивым человеком. Его любили, его ценили друзья  собратья по перу Хабу Кациев, Алим Кешоков, Берт Гуртуев, Бетал Куашев, Кайсын Кулиев, Аскерби Шортанов и другие. За мужество и отвагу, проявленные в сражениях с фашистами, Керим Сарамурзаевич Отаров был награжден орденами и медалями. Неоднократно правительственными наградами была отмечена и его литературная деятельность. Но мы стали свидетелями того, что все же лучшая награда  это признание читателя, всенародная любовь к творчеству поэта /1992/.

См. также: 

Документальный фильм: «Молю судьбу о мире на земле»
(Фильм посвящен 100-летию со дня рождения выдающегося балкарского поэта, 
переводчика, публициста Керима Отарова /1912-1974/)



İstanbulda, Siyah – Beyaz Yayınları’nda, ünlü Karaçay – Balkar şairi Kerim Otarov’un ‘Yollar, Yıllar, Abideler’ kitabı benim çevirimde yayınlandı. Otarov, Sovyetler Birliği döneminde, şiirlerinde güçlü bir lirizmi olan, en ünlü milli şairlerden biriydi. Bu kitapta şairin 3 uzun şiiri yer alıyor. 2. Dünya Savaşı’nda Nazilere karşı yiğitce savaşan Otarov, savaş konusunu, yurt özlemini, hem de insan ilişkilerini işliyor. Kitapta, Balkar şairi Magomet Mokaev’in şu sözleri de yer alıyor: ‘Abideler’ poemanın lirik kahramanı, yaşam yollarında korkakları, yiğitleri de gören, bin geçitten ve nehirden geçen bir insandır. Mermi yaralarından akan kanı taşları kızartıp, dağ tepelerine de tırmanmıştır… O, halkın adaletini kendisine yol arkadaşı yapan birisidir’. Kitap, Karaçay-Balkarca ve Türkçe yayınlanmıştır.

Kitapta Kerim Otarov’un Nazım Hikmet’le çekildiği fotograf ilk kez yayınlanıyor.
                                       
(Kerim Otarov. Yollar, Yıllar, Abideler. Türkçeye çeviren Kanşaubiy Miziev. Siyah – Beyaz Yayınları, İstanbul, 2023. 175 s.)




(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет