Расширенный поиск
20 Апреля  2024 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
  • Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
  • Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
  • Тёрде – темир таякълы, къаяда – чыпчыкъ аякълы.
  • Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
  • Чабар ат – джетген къыз.
  • Уллу сёлешме да, уллу къаб.
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Кёбню кёрген – кёб билир.
  • Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.
  • Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
  • Тойгъа алгъа да барма, тойда артха да къалма.
  • Ата Джуртуму башы болмасам да, босагъасында ташы болайым.
  • Джахил болса анасы, не билликди баласы?
  • Аджашханны ызындагъы кёреди, джангылгъанны джанындагъы биледи.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Ат да турмайды бир териде.
  • Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
  • Эртде тургъан джылкъычыны эркек аты тай табар.
  • Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
  • Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
  • Кюлме джашха – келир башха.
  • Аз сёлеш, кёб ишле.
  • Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
  • Кёл ашады да, кеси ашады.
  • Суугъа – таянма, джаугъа – ийнанма.
  • Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
  • Таш бла ургъанны, аш бла ур.
  • Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
  • Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
  • Сёз сёзню айтдырыр.
  • Сабий болмагъан джерде, мёлек болмаз.
  • Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
  • Таукел къуру къалмаз.
  • Уллу сёзде уят джокъ.
  • Ишни аллы бла къууанма да, арты бла къууан.
  • Нёгерсизни джолу узун.
  • Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
  • Суу кетер, таш къалыр.
  • Байдан умут эте, джарлыдан ёгюз багъасы къорады.
  • Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
  • Аджалсыз ёлюм болмаз.
  • Эки ойлашыб, бир сёлешген.
  • Термилгенинги табмазса, кюлгенинге тюберсе.
  • Тёрени джагъы джокъ.
  • Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
  • Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
  • Иги сёз – джаннга азыкъ, аман сёз башха – къазыкъ.
  • Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
  • Ишлегенде эринме, ишде чолакъ кёрюнме.

В стамбульском издательстве вышла книга Керима Отарова

25.03.2024 0 863
В Стамбуле, в издательстве «Сиях  Беяз», в переводе Каншаубия Мизиева вышла книга на турецком  языке известного карачаево-балкарского поэта Керима Отарова, который являлся активным участником Великой Отечественной войны и защитником Отечества


В новой книге, состоящей из трёх поэм, «Дороги», «Годы», «Монументы», также отражена эта тема. Книга издана на турецком и карачаево-балкарском языках. В книге впервые опубликована фотография Керима Отарова с великим турецким поэтом Назымом Хикметом. 

Назым Хикмет в центре, Керим Отаров справа

Керим Сарамурзаевич Отаров, уроженец аула Гирхожан (ныне г. Тырныауз), пришел в литературу в начале 30-х годов совсем еще молодым человеком. На его пути были и удачи, и промахи, но он никогда не терял веру в силу поэтического слова и в необходимость своего труда. Кстати, эта вера, если говорить высокими словами, в свою звезду и позволила ему стать одним из самых крупных поэтов Балкарии. 

Керим остался в памяти тех, кто его знал, добрым и справедливым, простым и отзывчивым человеком. Его любили, его ценили друзья  собратья по перу Хабу Кациев, Алим Кешоков, Берт Гуртуев, Бетал Куашев, Кайсын Кулиев, Аскерби Шортанов и другие. За мужество и отвагу, проявленные в сражениях с фашистами, Керим Сарамурзаевич Отаров был награжден орденами и медалями. Неоднократно правительственными наградами была отмечена и его литературная деятельность. Но мы стали свидетелями того, что все же лучшая награда  это признание читателя, всенародная любовь к творчеству поэта /1992/.

См. также: 

Документальный фильм: «Молю судьбу о мире на земле»
(Фильм посвящен 100-летию со дня рождения выдающегося балкарского поэта, 
переводчика, публициста Керима Отарова /1912-1974/)



İstanbulda, Siyah – Beyaz Yayınları’nda, ünlü Karaçay – Balkar şairi Kerim Otarov’un ‘Yollar, Yıllar, Abideler’ kitabı benim çevirimde yayınlandı. Otarov, Sovyetler Birliği döneminde, şiirlerinde güçlü bir lirizmi olan, en ünlü milli şairlerden biriydi. Bu kitapta şairin 3 uzun şiiri yer alıyor. 2. Dünya Savaşı’nda Nazilere karşı yiğitce savaşan Otarov, savaş konusunu, yurt özlemini, hem de insan ilişkilerini işliyor. Kitapta, Balkar şairi Magomet Mokaev’in şu sözleri de yer alıyor: ‘Abideler’ poemanın lirik kahramanı, yaşam yollarında korkakları, yiğitleri de gören, bin geçitten ve nehirden geçen bir insandır. Mermi yaralarından akan kanı taşları kızartıp, dağ tepelerine de tırmanmıştır… O, halkın adaletini kendisine yol arkadaşı yapan birisidir’. Kitap, Karaçay-Balkarca ve Türkçe yayınlanmıştır.

Kitapta Kerim Otarov’un Nazım Hikmet’le çekildiği fotograf ilk kez yayınlanıyor.
                                       
(Kerim Otarov. Yollar, Yıllar, Abideler. Türkçeye çeviren Kanşaubiy Miziev. Siyah – Beyaz Yayınları, İstanbul, 2023. 175 s.)




(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет