Расширенный поиск
23 Июня  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Таукел къуру къалмаз.
  • Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
  • Иги – алгъыш этер, аман – къаргъыш этер.
  • Ишлегенде эринме, ишде чолакъ кёрюнме.
  • Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
  • Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
  • Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
  • Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
  • Тойгъандан сора, ашны сёкме.
  • Аман киши кеси юйюнде – къонакъ.
  • Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
  • От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
  • Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
  • Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
  • Аджалсыз ёлюм болмаз.
  • Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
  • Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
  • Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
  • Джаным-тиним – окъуу, билим.
  • Бети бедерден, намыс сакълама.
  • Гугурук къычырмаса да, тангны атары къалмаз.
  • Ата джурт – алтын бешик.
  • Юйюнгден чыкъдынг – кюнюнгден чыкъдынг.
  • Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
  • Урама да – ёледи, сатама да – келеди.
  • Биреуге аманлыкъ этиб, кесинге игилик табмазса.
  • Къарны аманнга къазан такъдырма, къолу аманнга от джакъдырма.
  • Берекет берсин деген джерде, берекет болур.
  • Таукел тауну аудурур.
  • Эркиши – от, тиширыу – суу.
  • Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
  • Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
  • Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
  • Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
  • Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
  • Байдан умут эте, джарлыдан ёгюз багъасы къорады.
  • Ёзденликни кёбю ётюрюк.
  • Мал тутхан – май джалар.
  • Аз сёлеш, кёб ишле.
  • Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
  • Кёзю сокъурдан – къоркъма, кёлю сокъурдан – къоркъ.
  • Ачлыкъда тары гырджын халыуадан татлы.
  • Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
  • Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
  • Халкъны джырын джырласанг, халкъ санга эжиу этер.
  • Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
  • Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
  • Аз сёлешген, къайгъысыз турур.

Языки Кавказа обречены в современном мире

17.11.2020 0 7197  Кевин Туит
Северный Кавказ относится к регионам с высокой степенью угрозы исчезновения языков. Прежде всего из-за большого языкового многообразия. И из-за малочисленности народов, на этих языках говорящих.

В сети гуляет информация, что после проведения специализированного исследования северокавказских языков эксперты ЮНЕСКО признали вымирающими адыгейский язык, кабардино-черкесский, карачаево-балкарский, ингушский, чеченский, абхазский, осетинский и ещё ряд языков, носители которых проживают на Кавказе.

То есть, практически все. В одном только Дагестане жители говорят более чем на 50 местных коренных языках. Причем эти языки абсолютно не развиваются – они как сформировались в период средневековья, так на этом уровне и остаются.

То есть на этих языках не развивается наука, не осваиваются новые технологии, не осмысляются современные политические, финансовые и социальные процессы, на них практически не ведется государственное делопроизводство.

Одними только попытками преподавать родные языки в школах до определенного класса делу не поможешь. Для того, чтобы языки выжили в современном мире, они должны стать конкурентоспособными в информационном обществе высоких технологий и больших скоростей социальных изменений.

Примерно через столетие такого же интенсивного развития современного мира о языках Северного Кавказа можно будет забыть. Они могут сохраниться высоко в горных селах. Но основной массив населения кавказских республик будет говорить на русском.

Часть населения Северного Кавказа, конечно, может в силу места жительства полностью перейти на английский, турецкий или арабский языки. Причем интересно проследить этапы, которые проходит язык перед своим исчезновением.

Между статусами «живой» и «вымерший» язык проходит ещё четыре этапа. Сначала он становится «Уязвимым», то есть на языке говорят только дома. Такими языками, к примеру, являются адыгейский или лакский.

Затем языку присваивается статус «Есть угроза исчезновения» – это в случае, если язык не изучается. К примеру, абазинский или бежтинский. Следующий этап – «Серьёзная угроза»: на языке говорит только старшее поколение. Как в случае с чукотским или нанайским языками.

Предпоследняя стадия – «На грани исчезновения»: единственные оставшиеся носители языка – старики, да и те используют язык частично и редко. К примеры, саамский язык.

Процесс исчезновения языков происходил во все времена. Однако сейчас ученые отмечают, что темпы вымирания ускорились. Это во многом объясняется процессом глобализации и вытеснением отдельных языков другими, более сильными.

«Ситуация становится драматической для языка в тот момент, когда подрастающее поколение больше не осваивает его как родной, – пишет в своих научных трудах исследователь экзотических языков Кристиан Леман. – Тогда этот язык обречен умереть вместе с последним поколением говорящих на нем людей».

Каждый месяц в мире становится на два языка меньше. Но дело тут даже не в исчезновении племён или вымирании редких этносов – важнее устойчивость языковой традиции в конкретном обществе или регионе.

Есть, конечно, и обратные процессы. Когда языки оживают после многих веков забвения. Пример такого «воскрешения из мёртвых» – иврит. Государственный язык Израиля, он считался усопшим 18 столетий.

Или процессы решительного реформирования застывших в своем развитии языков под нужды современного общества. Яркий пример – реформа турецкого языка, проведенная Ататюрком. Однако примеры иврита и турецкого связаны с политической волей государства.

Языкам Северного Кавказа наличием твердой и долгосрочной политической воли государства, могущего, если нужно, и продавить непопулярные в народе языковые реформы, хвастаться не приходится…

Кевин Туит,
Университет Монреаля
(Голосов: 2, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментариев нет