Расширенный поиск
8 Мая  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
  • Кёбге таш атма.
  • Байлыкъдан саулукъ ашхыды.
  • Чакъырылмагъан къонакъ тёрге атламаз.
  • Ишлегенде эринме, ишде чолакъ кёрюнме.
  • Ач къарынны, токъ билмез
  • Кеси юйюмде мен да ханма.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Айтхан – тынч, этген – къыйын.
  • Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
  • Къартха ушагъан джаш – акъыллы, джашха ушагъан къарт – тели.
  • Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
  • Кёб джат да, бек чаб.
  • Къоркъакъны кёзю экили кёрюр.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
  • Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Ашлыкъны арба юйге келтирир, чана базаргъа элтир.
  • Ётюрюкню башын керти кесер.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Накъырда – кертини келечиси.
  • Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
  • Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
  • Адамны адамлыгъы къыйынлыкъда айгъакъланады.
  • Аллахха ийнаннган кишини, Аллах онгдурур ишин.
  • Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
  • Джарлыны тону джаз битер.
  • Джумушакъ сёз къаты таякъны сындырыр.
  • Эл ауузу – элия.
  • Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
  • Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Байлыкъ адамны сокъур этер.
  • Ашхы болсанг, атынг чыгъар, аман болсанг, джанынг чыгъар.
  • Иги бла джюрюсенг, джетерсе муратынга, аман бла джюрюсенг, къалырса уятха.
  • Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
  • Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
  • Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
  • Акъылсызны джууукъгъа алма, акъыллыны кенгнге салма.
  • Хар адамгъа кеси миннген тау кибик.
  • Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Ат да турмайды бир териде.
  • Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Къолунгдан къуймакъ ашатсанг да, атаны борчундан къутулмазса.
  • Чомартха хар кюн да байрамды.
  • Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
  • Ач – эснер, ат – кишнер.

Карачаево-балкарские магические квадраты

17.01.2021 0 3274  Берберов А.
В 2020 году на экраны вышел нашумевший фильм «Довод». Многие поклонники творчества Кристофера Нолана знают, что в фильме зашифрован известный латинский палиндром SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS. Особенность этого палиндрома в том, что его можно изобразить в виде квадрата 5×5, и тогда эти пять слов могут быть прочитаны и слева направо, и справа налево, и сверху вниз, и снизу вверх (такие палиндромы называют магическими квадратами). 

S A T O R
A R E P O
T E N E T
O P E R A
R O T A S
1. sator — сеятель, землепашец; 
2. arepo — вероятно, выдуманное имя; 
3. tenet — держит, удерживает; 
4. opera — работы; 
5. rotas — колёса или плуг. 

Вариант перевода - «Сеятель Арепо управляет плугом (колёсами)».

Это, пожалуй, самый известный магический квадрат, известный еще с начала новой эры. Аналогичные палиндромы известны и на других языках. Меня же заинтересовала возможность их создания на карачаево-балкарском языке. Для этого я вооружился электронными словарями и написал необходимый код на языке программирования Python. И в результате я действительно получил несколько магических квадратов размерами 4×4 и 5×5!

Ниже - самые интересные образцы (справа - перевод слов на русский язык):

З А М А Н
А С Ы Р А
М Ы Й Ы М
А Р Ы С А
Н А М А З
1. заман — время;
2. асыра — сбереги;
3. мыйым — мой мозг;
4. арыса — если устанет;
5. намаз — намаз.

Вариант перевода – «Сбереги время. Если устанет мой мозг – намаз».

У У У Ч
У У Ч У
У Ч У У
Ч У У У
1. уууч — горсть;
2. уучу — охотник;
3. учуу — полет;
4. чууу — молва (о нем).

Вариант перевода – «Молва о полете охотника за горстью».

На мой взгляд, полученные фразы нисколько не уступают латинскому оригиналу в плане глубины интерпретаций. 

Весьма символично: несмотря на то что «мыйым» - не единственное в карачаево-балкарском языке пятибуквенное слово, совпадающее со своим обратным прочтением, только оно способно образовывать магические квадраты 5×5.

А особенность представленного квадрата 4×4 в том, что его можно рассматривать как бинарную матрицу, так как в нем используются только две буквы (аналогично «0» и «1» из двоичного кода).

Отмечу, что удовольствие мне доставило не только достижение поставленной цели, но и сам процесс: ведь благодаря такой работе я познакомился с некоторыми словами из родного карачаево-балкарского языка, которых раньше не знал.

Если у читателей есть похожие идеи, которые можно реализовать с помощью программирования, или какие-то готовые примеры игры слов (анаграммы, палиндромы, каламбуры и т.д.) на карачаево-балкарском или кабардинском языках, прошу направлять мне на ali-berberov@mail.ru. В эпоху, когда глобализация и цифровизация ставят под сомнение выживаемость малых языков (в частности, кавказских), возможно, нам удастся «перевербовать» компьютерные науки – чтобы они, наоборот, работали на благо развития наших родных языков.

Али Берберов,
«Газета Юга», 4 января 2021, №2 (1395) 

(Голосов: 1, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментариев нет