Расширенный поиск
15 Мая  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Этни бети бла шорпасы.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
  • Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
  • Сёз сёзню айтдырыр.
  • Аманнга алтын чыдамаз.
  • Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
  • Къарнынг тойгъунчу аша да, белинг талгъынчы ишле.
  • Керек ташны ауурлугъу джокъ.
  • Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
  • Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
  • Ариу джол аджал келтирмез.
  • Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
  • Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
  • Юйлю уругъа ит чабмаз.
  • Туз, гырджын аша, тюзлюк бла джаша.
  • Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
  • Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
  • Акъыллы башны – тили къысха.
  • Бастасын ашагъан, хантусун да ичер.
  • Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
  • Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
  • Иги сёз – джаннга азыкъ, аман сёз башха – къазыкъ.
  • Аманны эки битли тону болур, бирин сеннге кийдирир, бирин кеси киер.
  • Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
  • Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
  • Хатерли къул болур.
  • Чомарт къолда мал къалмаз.
  • Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
  • Тамырсыз терекге таянма – джыгъылырса.
  • Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
  • Сабийни джумушха джибер да, ызындан бар.
  • Билим – акъылны чырагъы.
  • Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
  • Уруну арты – къуру.
  • Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
  • Келгинчи, къонакъ уялыр, келгенден сора, къонакъбай уялыр.
  • Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
  • Малны кют, джерни тюрт.
  • Тил бла келеди джыр да.
  • Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Акъылсызны джууукъгъа алма, акъыллыны кенгнге салма.
  • Ата джурт – алтын бешик.
  • Кёпюр салгъан кеси ётер, уру къазгъан кеси кетер.
  • Алма терегинден кери кетмез.
  • Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.
  • Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.

В стамбульском издательстве вышла книга Керима Отарова

25.03.2024 0 6549
В Стамбуле, в издательстве «Сиях  Беяз», в переводе Каншаубия Мизиева вышла книга на турецком  языке известного карачаево-балкарского поэта Керима Отарова, который являлся активным участником Великой Отечественной войны и защитником Отечества


В новой книге, состоящей из трёх поэм, «Дороги», «Годы», «Монументы», также отражена эта тема. Книга издана на турецком и карачаево-балкарском языках. В книге впервые опубликована фотография Керима Отарова с великим турецким поэтом Назымом Хикметом. 

Назым Хикмет в центре, Керим Отаров справа

Керим Сарамурзаевич Отаров, уроженец аула Гирхожан (ныне г. Тырныауз), пришел в литературу в начале 30-х годов совсем еще молодым человеком. На его пути были и удачи, и промахи, но он никогда не терял веру в силу поэтического слова и в необходимость своего труда. Кстати, эта вера, если говорить высокими словами, в свою звезду и позволила ему стать одним из самых крупных поэтов Балкарии. 

Керим остался в памяти тех, кто его знал, добрым и справедливым, простым и отзывчивым человеком. Его любили, его ценили друзья  собратья по перу Хабу Кациев, Алим Кешоков, Берт Гуртуев, Бетал Куашев, Кайсын Кулиев, Аскерби Шортанов и другие. За мужество и отвагу, проявленные в сражениях с фашистами, Керим Сарамурзаевич Отаров был награжден орденами и медалями. Неоднократно правительственными наградами была отмечена и его литературная деятельность. Но мы стали свидетелями того, что все же лучшая награда  это признание читателя, всенародная любовь к творчеству поэта /1992/.

См. также: 

Документальный фильм: «Молю судьбу о мире на земле»
(Фильм посвящен 100-летию со дня рождения выдающегося балкарского поэта, 
переводчика, публициста Керима Отарова /1912-1974/)



İstanbulda, Siyah – Beyaz Yayınları’nda, ünlü Karaçay – Balkar şairi Kerim Otarov’un ‘Yollar, Yıllar, Abideler’ kitabı benim çevirimde yayınlandı. Otarov, Sovyetler Birliği döneminde, şiirlerinde güçlü bir lirizmi olan, en ünlü milli şairlerden biriydi. Bu kitapta şairin 3 uzun şiiri yer alıyor. 2. Dünya Savaşı’nda Nazilere karşı yiğitce savaşan Otarov, savaş konusunu, yurt özlemini, hem de insan ilişkilerini işliyor. Kitapta, Balkar şairi Magomet Mokaev’in şu sözleri de yer alıyor: ‘Abideler’ poemanın lirik kahramanı, yaşam yollarında korkakları, yiğitleri de gören, bin geçitten ve nehirden geçen bir insandır. Mermi yaralarından akan kanı taşları kızartıp, dağ tepelerine de tırmanmıştır… O, halkın adaletini kendisine yol arkadaşı yapan birisidir’. Kitap, Karaçay-Balkarca ve Türkçe yayınlanmıştır.

Kitapta Kerim Otarov’un Nazım Hikmet’le çekildiği fotograf ilk kez yayınlanıyor.
                                       
(Kerim Otarov. Yollar, Yıllar, Abideler. Türkçeye çeviren Kanşaubiy Miziev. Siyah – Beyaz Yayınları, İstanbul, 2023. 175 s.)




(Нет голосов)

  • Нравится

Комментариев нет