Расширенный поиск
27 Июня  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Хар ишни да аллы къыйынды.
  • Терек ауса, отунчу – кёб.
  • Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
  • Чабакъ башындан чирийди.
  • Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
  • Джарлы джети элни сёзюн этер.
  • Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
  • Тойгъа алгъа да барма, тойда артха да къалма.
  • Джылкъыдан – ат чыгъар, тукъумдан – джаш чыгъар.
  • Ариу сёзде ауруу джокъ.
  • Этни да ашады, бетни да ашады.
  • Накъырданы арты керти болур.
  • Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
  • Ачыкъ джюрекге джол – ачыкъ.
  • Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
  • Билим насыб берир, билим джолну керир.
  • Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
  • Ана – юйню кюн джарыгъы.
  • Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
  • Уллу сёлешме да, уллу къаб.
  • Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
  • Аман къатын сабий табса, бий болур…
  • Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
  • Иги сёз – джаннга азыкъ, аман сёз башха – къазыкъ.
  • Ёксюзню тилеги къабыл болур.
  • Ишлегенден, къарагъан уста.
  • Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
  • Мал ёлсе, сюек къалыр, адам ёлсе, иши къалыр.
  • Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
  • Керилген да, ургъан кибикди.
  • Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
  • Эркишиге тары кебек танг кёрюнюр.
  • Кёлю джокъну – джолу джокъ.
  • Илму – джашауну джолу.
  • Чабакъсыз кёлге къармакъ салгъанлыкъгъа, чабакъ тутмазса.
  • Билим – акъылны чырагъы.
  • Бозаны арты дауур болур.
  • Ушамагъан – джукъмаз.
  • Билмегенинги, билгеннге сор.
  • Гугурук къычырмаса да, тангны атары къалмаз.
  • Булут кёкге джарашыу, уят бетге джарашыу.
  • Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
  • Адам къаллай бир ишленмесе, аллай бир кесин уллу кёреди.
  • Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
  • Айтхан – тынч, этген – къыйын.
  • Тенгинг джокъ эсе – изле, бар эсе – сакъла!
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
  • Джыгъылгъанны сырты джерден тоймаз.
  • Къызын тута билмеген, тул этер, джашын тута билмеген, къул этер.

Стихотворения Ислама Крымшамхалова

12.10.2004 0 5081


НА БЕРЕГУ МОРЯ

Море катит воды с ревом,
Что-то дыбится на дне.
Взгляд обиды хмурит брови
И как будто шепчет мне:

- О, не покидай ты, горец,
Берег мой, услышь мой глас,
Не бросай меня ты в горе
В этот неспокойный час.

- О, дружище ты морское,
У нас тоже вод не счесть:
Блещут реки зыбь-волною,
И озера у нас есть.

Русла их и водоемы
В берегах гранитных скал,
А вода чиста струею,
Словно жемчуг и кристалл.

Море грудью бьет утесы,
Рассекает их волной,
Словно травы режут косы
Сенокосною порой.

И оно не хочет слышать,
Как охвачен я огнем,
Как тоскую я по крыше,
Под которой отчий дом.

И оно не хочет, спорит,
Не поймет меня никак:
Я хочу вернуться в горы,
Где горит родной очаг.

Но они не горделивы,
Думы гордые храня,
Не шумят, как ты, строптиво
И не сводят зря с ума.

Знаю их гораздо лучше,
Чем тебя, прости меня,
Я по ним тоскую, друг мой,
Отпусти, прошу тебя.

Ты пойми меня, о море,
Постарайся ты понять.
Мне знакомо слово "горе":
Потерял я рано мать.

Я тебе обязан, верно,
Словно матери своей:
Был обласкан я тобою
На груди волны твоей.

Буду жить я в горном крае,
Там в тиши приют, покой.
Море! Я устал, скитаясь:
Отпусти меня домой.

Ждут меня родные горы
Под названьем Карачай.
Не забыть мне эхо моря,
Море бурное, прощай!

 

ЛЕВ И СЛОН
басня

Лев считал себя владыкой сильным,
Повелителем земных зверей,
И железной лапой властелина
Он карал по прихоти своей.

Слон любил его покорно, нежно,
Слово "лев" ему - шербет и мёд.
И служил кумиру безмятежно,
Уважал и славил львиный род.

Но однажды загорелось пламя -
Между ними завязался спор:
Лев разгневался, скрипя зубами,
Слон взирал на льва, потупив взор.

И вдруг, шевеля атласной гривой,
Царь зверей сменил на милость взгляд
Слон могучий спрятал быстро бивни:
Старый друг ведь слёг у толстых пят.

Зверь в тот миг крылатым взвился змеем,
Словно бес, вознесся в облака,
А потом упал упругим телом
На доверчивого простака.

Когти разодрали шкуру жертвы,
Кровь текла ручьями по груди.
Наблюдавшие за этим звери
Бросились, чтобы слона спасти.

Дружною толпою, обступив слона,
Дочиста слизали с ран всю кровь сполна.
 

* * *
Оживляя холодные камни,
Всё под солнцем приемлет мой глаз.
Окружающий мир я руками
Заношу на холсты без прикрас.
Лучезарные краски поют -
Они радуют душу мою.

 

* * *
Шаловливый ветер гонит
По ущелью снег,
Покрывает скалы, горы
Беглый белый след.

 

СОН

Преградили мой путь у теснины
Существа неизвестные мне.
И вот странники строго спросили:
- Что тебе делать в той стороне?

Я спешу домой в Аман-Ауз.
Мне б вскочить на коня - нет коня,
Переплыть ли Кубань - я боюсь,
На прицел бы их взять - нет ружья.

Подошли ко мне - двое - забрали,
С тех пор я покоя не знаю.

 

(Перевод с карачаевского А. Суюнчева)

КРЫМШАМХАЛОВ ИСЛАМ ПАШАЕВИЧ (1864 - 1911)
Могучая фигура в истории культуры Карачая и Балкарии. Поэт, художник, просветитель, энтузиаст народного просвещения.

(Голосов: 1, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментариев нет