Расширенный поиск
18 Апреля  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Этни да ашады, бетни да ашады.
  • Тюзлюк шохлукъну бегитир.
  • Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
  • Ачыкъ джюрекге джол – ачыкъ.
  • Сууда джау джокъ, кёб сёзде магъана джокъ.
  • Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
  • Ёлген аслан – сау чычхан.
  • Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
  • Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Тойгъандан сора, ашны сёкме.
  • Чомарт къолда мал къалмаз.
  • Тойгъанлыкъ къойгъа джарашады.
  • Игини сыйлагъан адетди.
  • Дуния мал дунияда къалады.
  • Эли джокъну – кёлю джокъ.
  • Чомартны къолун джокълукъ байлар.
  • Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
  • Борчунг бар эсе, хурджунунга ойлаб узал.
  • Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
  • Хазыр ашха – терен къашыкъ.
  • Аманнга алтын чыдамаз.
  • Тойну къарнашы – харс, джырны къарнашы – эжиу.
  • Чакъырылмагъан къонакъ тёрге атламаз.
  • Баш – акъыл ючюн, акъылман – халкъ ючюн.
  • Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
  • Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
  • От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
  • Айтхан – тынч, этген – къыйын.
  • Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
  • Ишлемеген – тишлемез.
  • Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
  • Хар адамгъа кеси миннген тау кибик.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
  • Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
  • Джюз элде джюз ёгюзюм болгъандан эсе, джюз джууугъум болсун.
  • Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
  • Къонагъынгы артмагъын алма да, алгъышын ал.
  • Аууз сакълагъан – джан сакълар.
  • Бетинги сатма, малынгы сат.
  • Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
  • Ашхы – джыяр, аман – джояр.
  • Керилген да, ургъан кибикди.
  • Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
  • Джылар джаш, атасыны сакъалы бла ойнар.
  • Ёлюр джаннга, ёкюл джокъ.
  • Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
  • Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
  • Суу да къайтады чыкъгъан джерине.
Приложение "Сёзлюк". Теперь карачаево-балкаро-русский словарь на ваших электронных устройствах!, Ищем значения и переводы мобильно! Учим родной язык!
 
Еще одно приложение, сегодняшнее, но с боооольшим сроком годности!:alamat:

Теперь по-взрослому!8-) Под колыбельные поспали, сказки послушали, а сейчас можно установить на свой телефон/планшет карачаево-балкаро-русский словарь из 30 тысяч слов. То есть можем говорить не переговорить. :сумасшествие:

Как использовать его? :думаю:
Например, как один из вариантов, пишем смску, а тут как назло, забыли как пишется слово или даже вообще само слово забыли. И тут к нам на помощь приходит приложение "Сезлюк". Быстренько "забиваем" слово в Сёзлюк и получаем правильный ответ. И так далее, и тому подобное))):финкинг:




Что можно делать в нашем словаре?


1. Искать слова задавая поиск на карачаево-балкарском и на русском языках. Смена варианта поиска, осуществляется нажатием кнопочки с правой стороны.



2. Можем какие-то очень важные, но никак не "хотящиеся" запомниться слова сохранить отдельным списком. Список редактируется. Слово заносится в список нажатием кнопки с правой стороны с изображением звездочки.



3. Ну, и наконец, нажатием кнопочки в буковкой "i", которая у нас, как и у всех, означает слово информация, можно посмотреть какие издания словарей мы использовали в процессе создания этого приложения.

Ну, собственно, все)):нулаадно:

*как отдаленную мечту можно отметить последующую озвучку слов, входящих в словарь... эх, то ли еще будет!*:smile27:

Где скачать и как найти?:куку:
Ответ все тот же, позывные те же.:тсс:

Ищем в PlayMarket/Google Play или в AppStore "Сёзлюк" или Elbrusoid (то бишь разработчика). :кхекхе:
Или идем по ссылкам: :лечу:
PlayMarket/Google Play - https://play.google.com/store/apps/details?id=org.elbrusoid.Sozluk
AppStore - https://itunes.apple.com/ru/app/sozluk/id635648483

Команда проекта: :дайпять:
1. Казим Байрамуков - создание базы данных
2. Азрет Шогенов - дизайн
Качают, как говорится, все!))))))):превед:
Верные слова не изящны. Красивые слова не заслуживают доверия. Добрый не красноречив. Красноречивый не добр. Знающий не доказывает, доказывающий не знает. (с) Лао Цзы
Страницы: Пред. 1 2 3
Ответы
 
Цитата
къара пишет:
Теперь дело за нами и мы должны максимально найти и зафиксировать отсутствующие слова.
А у Гочияевой нет тех слов, которые не вошли в словарь?
You don't have a soul. You are a Soul. You have a body. © (C.S. Lewis)

Когда у меня проблемы: или финансовые, или там личные, я вспоминаю, что я молодой здоровый карачаевец)))) и сразу становится так радостно)))) (с)
 
Цитата
къара пишет:
Разговаривал не давно с Софьей Гочияевой последней из оставшихся в живых составителей словаря.На мой вопрос почему так много слов не вошли в словарь?Она ответила что были рамки установленые государством по численности народа (для нас не более 15 тыс.слов).Так вот благодаря стараниям этой рабочей группы удалось вместить в словарь более 30 тыс. слов.Теперь дело за нами и мы должны максимально найти и зафиксировать отсутствующие слова.
я в шоке...
Верные слова не изящны. Красивые слова не заслуживают доверия. Добрый не красноречив. Красноречивый не добр. Знающий не доказывает, доказывающий не знает. (с) Лао Цзы
 
интересно, а такое кол-во слов пришедших из русского языка в словаре тоже была политика государства?
 
"Сёзлюк" попал в российском АппСтор в разделе "Справочники" в категории "Самое популярное" на 4-ое место)
.
 
Один японец что-то написал про приложение в своем блоге, только непонятно что, т.к. по японски))
http://medomedospot.blogspot.com/2013/04/elbrusoid-sozluk.html
.
 
Цитата
Azamat_SPb пишет:
"Сёзлюк" попал в российском АппСтор в разделе "Справочники" в категории "Самое популярное" на 4-ое место)
:браво::танцую::царь:
Верные слова не изящны. Красивые слова не заслуживают доверия. Добрый не красноречив. Красноречивый не добр. Знающий не доказывает, доказывающий не знает. (с) Лао Цзы
 
Интересно, что он написал? Переводчик гугла просто бесполезная вещь.
Где найти русско говорящего японца?)
Я счастливый как никто!
Я счастливый лет на сто!
Я счастливый - я не лгу!
Так счастливым и уйду!
 
Цитата
liar пишет:
Интересно, что он написал? Переводчик гугла просто бесполезная вещь.
Где найти русско говорящего японца?)
Гугл что переводит, что у него есть и бумажные версии словарей, что-то ему в приложении не нравится, надеется, что потом добавятся какие-то функции) больше ничего не разобрать)
.
 
Замечательное приложение, НО я бы удалил
1) Все это обилие русских слов, всякие там авиабазы, катализаторы, лавины, наклейки и т.д.
2) И слова с аффиксом -макълыкъ/-меклик. Это сочетание у нас почти не используется, чуть ли не единственный вариант "сюймеклик".
На мой взгляд слова этих двух категорий только нагружают словарь и усложняют поиск нужного слова. Но в общем сравнивая с чеченским аналогом (советую посмотреть, может что для себя почерпнете) думаю наш удобней.

Предложения.
1) Много слов не нашел, надеюсь будете дополнять базы.
2) Было бы не плохо добавить английский и турецкий языки.
3) Тематические ряды слов, как в ранней программке сезлюк 2.0., где были такие темы как животные, растения, цвета и т.д.
4) Включить развивающие игры, наподобие "слов-перевод", в казахском аналоге имеются такие.
5) Начать пополнять имеющиеся у нас лексические пробелы заимствованиями из родственных языков... но я исключительно за тюркизмы, без арабизмов, персизмов и прочих измов. Тот же холодильник о котором здесь спрашивали: сууутхуч-охладитель, бузлатхыч-морозильник, юшютгюч-холодильник. Есть некоторые наработки по части неологизмов из лингворесурсов исключительно нашего языка, могу поделиться, если интересует.
Ну и в общем, спасибо всем кто работал над этим. Вы молодцы.
 
Таукъан, cпасибо за предложения.



Цитата
Таукъан пишет:
1) Все это обилие русских слов, всякие там авиабазы, катализаторы, лавины, наклейки и т.д.
2) И слова с аффиксом -макълыкъ/-меклик. Это сочетание у нас почти не используется, чуть ли не единственный вариант "сюймеклик".
На мой взгляд слова этих двух категорий только нагружают словарь и усложняют поиск нужного слова. Но в общем сравнивая с чеченским аналогом (советую посмотреть, может что для себя почерпнете) думаю наш удобней.
так, наверное, было бы лучше, но это очень трудоемкая работа, пройтись по всему словарю. насчет -макълыкъ/-меклик не знаю, это бы уточнить у специалистов по словарям, насколько должны там присутствовать такие формы слов.

Цитата
Таукъан пишет:
1) Много слов не нашел, надеюсь будете дополнять базы.
это, как словарь новый переводной будет, это наверное под силу только научным организациям)


Цитата
Таукъан пишет:
2) Было бы не плохо добавить английский и турецкий языки.
Это было бы очень хорошо. Но таких словарей по-моему нет, только с турецким что-то связанное видел. Просто добавление переводов искажает иногда переводы из-за разных смыслов слова. В интернете гулял, на сайтах юмора, скрин официального сайта одного института РАН. "Институт русского языка" по русски, который, они то ли программой переводчиком перевели по-моему так "russian tongue institute", что переводится конечно как "институт русского языка", но под "языком" имеется ввиду часть тела))) такие переводы получатся если просто механически добавить английские слова и сделать прямой перевод с нашего на английский или обратно.


Цитата
Таукъан пишет:
3) Тематические ряды слов, как в ранней программке сезлюк 2.0., где были такие темы как животные, растения, цвета и т.д.
4) Включить развивающие игры, наподобие "слов-перевод", в казахском аналоге имеются такие.
Это, Аллах айтса, собираемся сделать.


Цитата
Таукъан пишет:
5) Начать пополнять имеющиеся у нас лексические пробелы заимствованиями из родственных языков... но я исключительно за тюркизмы, без арабизмов, персизмов и прочих измов. Тот же холодильник о котором здесь спрашивали: сууутхуч-охладитель, бузлатхыч-морозильник, юшютгюч-холодильник. Есть некоторые наработки по части неологизмов из лингворесурсов исключительно нашего языка, могу поделиться, если интересует.
Ну и в общем, спасибо всем кто работал над этим. Вы молодцы.
это опять же, наверное, сначала специалисты должны сделать.
.
 
 
Къалай аламат зат этгенсиз!!! :alamat:

Джамагъат, инглизча немцача селешген адам изле эди бизни тилибизни юренирге, бизни миллетибизни юсюнден хар зат билирге. Къайры ашыраим ол адамны (интернетде есессна) ? ))) * и кстати, интернет дегенге да бир сез джараштыргъа керекди бизнича :финкинг:*
Изменено: Lavanda - 10.06.2013 06:19:58
 
Lavanda, тюз керегича аламат болмаз энтда)) сау бол)



Цитата
Lavanda пишет:
инглизча немцача селешген адам изле эди бизни тилибизни юренирге, бизни миллетибизни юсюнден хар зат билирге. Къайры ашыраим ол адамны (интернетде есессна) ? )))
бу форумгъа ашырыб къойсанг таб боллукъ болур)
.
 
Замечательная разработка!
Создание и использование электронных словарей несомненно является одним из важнейших и эффективных способов сохранения и изучения родного языка.
Могли бы Вы выложить версию также и для ПК в виде словаря для оболочек типа StarDict или Lingvo (формат dsl) ?

Я сам использую сразу несколько словарей разных тюркских языков в одной электронной оболочке и это очень удобно, когда интересует каким будет перевод того или иного слова в родственных языках.
 
Кстати, предлагаю ознакомиться и с "татарским" проектом



http://mtss.ru/forum/viewtopic.php?t=4490&start=0


Название: stardictbase.rar
Размер: 28.94 мб
Описание: Татарско-русский (56 000 статей) и русско-татарский (47 000 статей) словари в оболочке StarDict
Яңарттым:
http://rusfolder.com/26933634

совет для пользователей словаря: для поиска слова по всем словарям и внутри всех словарных статей перед словом в строке поиска нужно ставить символ | (на клавиатура эта кнопка в ряду с цифрами с символами \ / в режиме английской раскладки в верхнем регистре ( говоря проще - жмем одновременно с кнопкой SHIFT )

Название: stardict-tatanlat.rar
Размер: 1.64 Мб
Доступен до: 2012-07-12 18:57:17
Описание: Татар теленең аңлатмалы сүзлеге (STARDICT өчен җайлаштырылган, эчтәлеге - Зөбәер Мифтахов төзегән сүзлегеннән)
Ссылка для скачивания файла: http://ifolder.ru/31058135

Краткий русско-татарский электронный словарь диалектных слов и историзмов для оболочки STARDICT (более 7000 татарских слов)

Название: stardict-Tatdial4-2.4.2.rar
Размер: 152.90 кб
Доступен до: 2012-07-21 11:46:22
Описание: Краткий русско-татарский электронный словарь диалектных слов и историзмов для оболочки STARDICT
Ссылка для скачивания файла: http://ifolder.ru/31225837

Есть замечательная возможность интегрировать сетевой словарь произношений http://ru.forvo.com/ в офф-лайн словарь STARDICT
Для этого заходим в настройки STARDICT выбираем категорию Главное окно\Настройки в Интернете\ выбираем Добавить, название сайта
Forvo, адрес сайта http://ru.forvo.com/languages-pronunciations/tt/ "Разумная ссылка на сайт" http://ru.forvo.com/search/%s

Теперь можно не только найти татарское слово в офф-лайн словаре, но и прослушать через Интернет его произношение носителями языка.


Татарско-русский словарь, 56000 слов, 7400 фразеологических выражений
© Институт языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова, 2007

В формате pdf (внедренный текст, теперь полнофункциональный поиск, выявленные проблемы со шрифтами устранены) - 20 мб

Название: SuzlekTtRu001.rar
Размер: 20.54 Мб
Ссылка для скачивания файла: http://rusfolder.com/32223120
_________________



Еще один словарь, подключаемый к StarDict, в котором отражены многие забытые значения слов или вышедшие из употребления старинные слова по материалам языка ногайских татар.


Название: stardict-nogay-2.4.2.rar
Размер: 38.23 кб
Описание: Электронный ногайско-русский словарь для StarDict. По материалам словаря Атуова Р.К.
Ссылка для скачивания файла: http://rusfolder.com/36459875
Страницы: Пред. 1 2 3
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный