Билалны юсюнден, анда - мында джаза турмай, кесине атаб, бу бетни ачдым
СТАРАЯ ЮНОСТЬ ТЮРКСКОЙ ПОЭЗИИ. Писатели о творчестве Билала Лайпанова., Поэтни юсюнден сёз
Ответы
---
Изменено: - 22.02.2015 16:29:19
|
|
|
|
|
Изменено: - 22.02.2015 16:28:46
|
|||
|
|
|
Была манга бек керекдиле Аллах айтса. апрельде Билалны юсюнден бериу этген сагъатымда мындан кёп зат алаллыкъма.
"Къадарны этегинде...","Сени ючюн"...(с)
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
"Къарачай" газет, 2015 дж. апрелни 9
Поэт бла тюбешиу ФАХМУ АУУШНУ БАШЫНДА* Апрелни 12-де белгили поэт, фахмулу джазыучу Лайпанланы Аббасны джашы Билалгъа 60 джыл толады. Москвада къарачай-малкъар этногенезге аталгъан халкъла арасы илму конференция болгъан эди. Анда Къарачай-Черкес кърал университетни профессору, филология илмуланы доктору, КъЧР-ни илмуларыны махтаулу къуллукъчусу Чотчаланы Марина, Норвегиядан Москвагъа келиб тургъан Лайпанланы Билалгъа тюбеб, ушакъ этгенди. - Билал сени туугъан кюнюнг бла алгъышлайбыз. Кесинги юсюнгден бир хапар айтсанг. - Атам Лайпанланы Аббас 1897-чи джыл туугъанды. Ол туура туугъан джылымыды, билмейме, алай а, «Япон урушдан къайтханла эсимдедиле», деб, айтыучусуна кёре, тюз болур. Атам орусча бир сёз да ангыламай эди, окъуй-джаза да билмей эди. Диннге уа бек къаты эди - джети джылындан башлаб, ораза тутуб, намаз къылыб тургъанды. Анам Семенланы Ильясны къызы Дауус Эресей империя оюла тургъан кёзюуде туугъанды. «Джюз ийнекге джюз бузоу ийгенибиз эсимдеди»,дегенине кёре, совет власть келгинчи болур эди ансы, аллай бир мал тутаргъа къоймаз эдиле. Тели ауруу джайылгъан кёзюуде, ол ауруудан аталары, уллу къарнашлары да ёлюб, уллу къыз юйдеги (тогъуз къыз бла бир джаш) кеслери къалыб, джунчугъандыла. Артхаракъда уа, «кулак» юйюрге саналыб, элден кёчюрюрча къоркъуу тюшгенинде, аналары Халимат, къызланы терк-терк эрге бериб башлагъанды. Атам анамдан бир 15-20 джылгъа тамада болур эди. Мени юч къарнашым бла эки эгечим бардыла, бир эгечимден къалгъанла менден тамададыла. Юйде менден сора джазгъан адам джокъду. Сагъыш этеме да, юйде не къадар сабий кёб болса, ол къадар игиди - кёбню насыбы да кёб. Бири къуллукъчу болур, бири джазыучу болур, бири иш адамы болур, башхасы миллет ёкюл болур... - Туугъан элин, джерин сюймеген болмайды. Туугъан элинг эсинге тюше болур? - Мен, Джёгетей ёзенни эм огъары элинде - Къызыл Къалада - ёсгенме. Сюргюнден къайтыб, халкъ джангы орналыб башлагъан кёзюу эди. Сабий кёб эди, буруннгу къартла уа - аз. Ала Орта Азияда къырылгъан эдиле. Алай а, Ислам улу Джюсюб бла Белкъау улу Мухаммад деб бизге джууукъ эки акъсакъал бар эдиле. Джюсюбню атасы Хасаукада уруш этгенди. Джюсюб кеси да Джёгетей Аягъы стансени тюше тургъан заманындан хапар айтыучан эди. Алай бла мен Хасаука урушдан да, андан сора болгъан ишледен да, 1920-чы, 1930-чу джыллада «бастаниеледен» да, 1943-чю джыл келген къара палахдан да хапарлы болуб ёсгенме. Ол хапарланы бизге школда айтмай эдиле. Алай бла тарихден меннге дерс берген ол экиси эдиле - джандетли болсунла. Къызыл Къала таза къарачай эл эди. Ол заманда Интернет, компьютер къой, телевизор да джокъ эди. «Ильични чыракълары» да, мен бешинчи сыныфха-классха бара тебрегенимде джаннган эдиле элде. Аны себебли, къарачай тилге, халкъ адетлеге къоркъуу тюшер неда бу эл чачылыргъа болур деб, кимни эсине келир эди ол заманда. Мени тилге усталыгъым да, бурундан хапарлы болгъаным да атамдан-анамдан (орус тилни билмеген адамладан), тийреде буруннгу эки къартдан (ала дуниядан кетгинчи, аладан айырылмагъанча тургъанма) - эм алгъа аладандыла. Гошаях Бийчени къаласы, Кюн бетде къаяла, Топушну къара сууу, Джырыкъланы сырт, Бал къол, Кадет тешик - къайсы бирин айтайым - джер-суу атла тарихден хапар айта эдиле. Аланы ангылатырча эсли адамла уа бар эдиле олсагъатда. Ислам улу Джюсюб бла Белкъау улу Мухаммад джырлаучу джырланы мен артда бир китабда да табмагъанма. Хасаука джыр огъуна ала айтханча болмай, къысхартылыб бериледи. Мени насыбым джыйымдыкъ элде болмай, таза къарачай тау элде ёсгеним. Аллай элледе ёсгенле бла, джыйымдыкъ район аралыкълада, шахарлада ёсген сабийле тилни да, адетни-джорукъну да бирча билаллыкъ тюлдюле. - Сени чыгъармачылыкъ джолунг къалай башланнганды? - Чыгъармачылыкъ ишим бек сейир башланнганды. Мен тилленнгенден сора, ушаш сёзле бла (рифмалагъа бошалгъан айтымла бла) сёлешиб тебрегенме. Аны джаратмай, анам ариу айтыб, атам къыджыраб, «къалгъан сабийлеча тюз сёлеш», деб кюрешгендиле. Алай сёлешгеними къойгъандан сора, эм тамада къарнашымы айтханына тынгылаб, школда окъугъан сагъатымда, аллай ушаш сёзлю тизгинлени, эсиме келген назму маталлы бир затланы къагъытха тюшюре тургъанма. Биринчи назмум газетде мен тёртюнчю классда окъугъан сагъатымда басмаланнганды. Кесими атым бла иерге уялыб, бир алдауукъ ат бла ийген эдим. Артда алай этерге къалгъанымда, газетде ишлегенле тюрлю-тюрлю атла бла мен джазгъанымы эслеб, «алай этме, тюз атынг бла джаз сен уялыр зат джокъду» деб, ариу письмо ийген эдиле. Алай бла, кесими атым бла талай назмум къарачай газетде мен 7-чи классда окъугъан сагъатда басмаланнганды. Зауаллы анам, «бу къуу сёзню къоюб, андан эсе Къур’андан бир сура юреннгенинг хайыр эди» деб, къадалыб, къоймай, араб харифлени танытхан эди. Намаз керекни да азбар этдирген эди. Алай а, назму джазгъанымы къойдурталмагъан эди. Къарачай тил бла адабиятдан окъутхан устазыбыз Софья Азретовна, къоймай, мени джазыучуланы область организациясына алыб барады. Анда Байрамукъланы Халимат бла да танышабыз. Артдан «Сенсе мени насыбым» ат бла биринчи китабым чыгъады. Ол китабчыкъгъа критик Байрамукъланы Нина мийик багъа бергенине кёре, назмула алай аман да болмаз эдиле. - Сени литературада устазларынг кимле болгъандыла? - Назму джазыуда «бу мени устазымды» деб, кишиге айталлыкъ тюлме. Бизни тилде чыкъгъан китаб болуб, окъумай къоймагъанма. Дуния поэзиядан да бираз хапарым барды - мен Москвада Горький атлы Адабият институтну поэзия бёлюмюн тауусханма. Барындан да бирер затха юрене баргъанма. - Билал, литература чыгъармачылыкъ сени баш ишингмиди? - Адабият, поэзия, назму не болгъанын билмеген сагъатымда да, бир затла тырнаб тургъанма. Билгенимден сора да, «дунияда айтыллыкъ айтылгъанды, мен не джангы сёз айталлыкъма энди» деб, тохтаб къалмагъанма. Эшта, бир китабым чыкъмаса да, джазгъанлай турлукъ болур эдим. Меннге бек къыйын кёзюуледе да тууа тургъандыла назмула. Акъ сёз мени джангызлыкъдан къутхара, кёлюмю кёлтюре келеди. Аны орнун не адам, не табигъат туталлыкъ тюлдю. Бизни назмучулада Хакъ сёзге эмда Акъ сёзге таяныб, кърал бырнак этгенинде да, саудан ёлюб къалмай джашагъан, джазгъан Семенланы Джырчы Сымайыл болгъанды. - Литературадан сора не затха учунмакълыгъынг барды? - Огъай, мен къуру поэзия бла джашагъан адам тюлме. Бизни ана тилибиз ёлсе, мени назмуларымдан не магъана? Бизни тилибиз, культурабыз, миллет бетибиз, ёзюбюз сакъланыр ючюн, къолдан келгенни этерге кюрешгенме. Бизни инсан-миллет хакъларыбызны джакълай, совет кърал чачылгъынчы да, КъарачайЧеркес илму-излем институтну алимлерини къозгъалыууна башчылыкъ этгенме. Джамагъат ишлеге къошулуб, халкъыбызны реабилитациясын этдирир ючюн, китаб, газет чыгъарыб, митингле къураб кюрешгенме. - Сен кесинги окъуучуларынг бла байлам тутамыса? - Интернет сайтла кёб затха джарарыкъ эдиле, джарагъан да этедиле. Алай а, палах недеди, билемисиз? Мен къарачай тилде джазама. Джаш тёлю уа ана тилибизде джазгъанны къой, окъугъанны да къоя барады деб турама. Къуллукъчула да, джазыучула да - «миллет» деген эсли, онглу адамла бары да - бир джерге джыйылыб, терк бир оноу этмеселе, бу ёмюрню аягъына биз тилибизни унутуб къояргъа ушайбыз. Джаш тёлюде фахмула уа бардыла. Биз Джырчы Сымайыл бла Мечиланы Кязим хаджи атлы адабият конкурс ачханыбызда, ары кёб джаш назмучу къошулгъан эди. Мен аланы назмуларына багъа берирчама, нек дегенде, «Эльбрусоид» сайтны форумунда ол назмуланы сюзгенлей тургъанма. Бардыла фахмула, ала къайгъылы киши джокъду ансы. Республиканы Джазыучуларыны союзу кесини борчун толтуралмайды, джаш джазыучуланы къайгъыларын кёрмейди, кърал китаб басма да - алай. Айтханымча, тилибиз, литературабыз айнырча тыйыншлы мадарла этилмейдиле. - Бара баргъан заманда китабла кеслерича басмаланмай электрон вариантха кёчюб къалырла деген къоркъуу бармыды? - Ийнанмайма, китаб чыкъгъан тохтаб къалыр деб, артыкъсыз да бизни къралда, артыкъсыз да къысха заманлада. Тыш къраллада да китаб тюкенле омакъ китабладан толудула. Ёзге, къагъыт китабла бла электрон китабла къаланнган базман, чайкъала турлукъ болур - бир джаны дженгиб къояр деб, айтырча тюлдю. - Сен ангылагъандан насыб не затды? - Бир да къуруса да, туугъан халкъынга бир адам къошалсанг, Ата джуртунгда бир терек орнаталсанг, ана тилинге бир сёз къошалсанг... Адам къояды дунияда ызын: сёзюн, ишин, джашын, къызын... Къоймаса уа бирин да аладан джашагъанмыды дунияда адам? Алай а, ала этмеселе Халкъгъа къуллукъ, аладан джетсе дуниягъа къыйынлыкъ, сора, адамны туумай къалгъаны ашхы эди андан эсе, дунияда къара ыз къойгъандан эсе... - Билал, сени къаламынг халкъгъа халал къуллукъ этгенине шагъатбыз. Бюгюнлюкде сен фахму ауушну башындаса, Россия дараджада аты айтылгъан джазыучубузса. Энтда поэзиядан, прозадан да кёб ашхы китаб джазарыгъынга ийнанабыз. Фахмунг бла халкъынгы къууандыра, ёхтемлендире кёб джылланы джаша! ____________________ *(интервьюну "Къарачай" газетден алыб, "Эльбрусоидни" форумуна салгъан - ТИНИБЕК)
Изменено: - 28.04.2015 04:55:41
|
|
|
|
|
ИНТЕРЕСУЮЩИМСЯ ИСТОРИЕЙ НАШЕГО НАРОДА
Вопрос: где можно найти материалы о реабилитационном движении карачаевского народа в 1990-е годы? Ответ: в газете "Юйге Игилик". Cписок имеющихся номеров "Юйге Игилик" в фонде Отдела газет РГБ: 1991 г. №1-5, 1992 г. №6-15, 1993 г. №16-21, 1994 г. №22, 1-12, 1995 г. №1-10, 1996 г. №1-7, 1997 г. №1-3 Вопрос: где можно найти материалы о реабилитационном движении карачаевского народа в 1990-е годы? Ответ: в журнале "Ас-Алан" (годы выпуска: 1998-2003). Все номера журнала "Ас-Алан" хранятся в главном здании РГБ, в Москве. . |
|
|
|
|
2015 дж., апрелни 11, "Къарачай" газет
___________________________ Лайпанланы Билалгъа — 60 джыл ДЖУРТДА ДЖАНГЫЗ ТЕРЕК Минги Тауну бу тийресинде джашагъанлада, Лайпанланы Билалны кесин да, чыгъармаларын да менден иги билген болмаз. Москвада Горький атлы Адабият институтда бирге окъугъанбыз, талай джылны къарнашлача джашагъанбыз. Къайсыннга да бирге тюбей тургъанбыз. Къайсын Билалны керти уллу фахмусун эслемесе, ол институтдан кетгенинде да, ректоргъа тилеб къагъыт джазыб, аны ызына джарашдыртыб кюреширми эди? Джазыучуланы область организациясы Лайпан улуну «Бусакъла» деген къол джазмасына ат-бет атаб, басмагъа иймегенлеринде, аны ючюн да чамланыб, Коммунист партияны Къарачай-Черкес область комитетини биринчи секретарына письмо ийиб кюреширми эди? Неда Лайпан улуну назмуларын кеси «Минги Тау» журналны редактору Бабаланы Ибрахимге ийиб, басмалатханы уа? Мен билиб, Лайпанланы Билалны керти шайыр болгъанын, уллу фахмусу болгъанын эм биринчи айтхан Къулийланы Къайсын болгъанды. «Я прочитал его довольно объёмистую рукопись. Что мне показалось главным? А вот что: Билал Лайпанов - Поэт! Это мой главный вывод. Он по-настоящему талантлив. И к нему мы обязаны относиться как к таланту...». 1984-чю джыл, Къайсын бу сёзлени джазгъан сагъатда, Билал алкъын Адабият институтда окъуй тура эди. Лайпан улуну орус тилге кёчюрюлюб, Москвада «Молодая гвардияда» чыкъгъан «Радуга над пропастью» китабы Къайсынны бу сёзлери бла ачылады. Билалны «Бусакъладан» сора чыкъгъан китабларын окъуса, артыкъ да бек къууаныр эди Къайсын. Къайсын кёллендирген Лайпан улу, керти да алгъа атлагъанды, поэзияда джангы сёз айталгъанды. «..Лайпанланы Билал мындан ары джукъ джазмай къойса да (Аллах кёб джашатсын, кёб ишлетсин), ол ана литературада толу орун алгъанды. Кюнлюк поэт тюл, ёмюрлюк поэтди...». «...Айтханымча, Билал бизни литературада ёмюрлюк орнун алгъанды. Аны фахмусу ичине сыйынмай, тёрт джанына джилтинлеча чачырай, джюреклени джарытады, къууандырады. Мен литературагъа кёб джылны къуллукъ этеме, аны тамбласына сагъыш эте билмесем, сора мен кимме? Билалча джазыучу болгъан поэзиябызны тамбласына мен къоркъмайма, ол ёсерикди, кесин кимге да сюйдюрлюкдю...» -деб джазгъанды Байрамукъланы Халимат (25.12.1993-чю джыл, «Ленинни байрагъы»). Белгили адабиятчы, алим Орусбийланы Фатима да «Билял Лайпанов старая юность тюркской поэзии» деб, Лайпан улуну юсюнден уллу статья джазгъанды. Къайсын да, Байрамукъланы Халимат да, Орусбийланы Фатима да Къарачай джанында Батчаланы Муссадан сора, бир джазыучугъа да, Лайпанланы Билалгъача мийик багъа бермегендиле. 1995-чи джыл Эресейни Джазыучуларыны союзу Лайпанланы Билалны адабият джаны бла къралны эм уллу саугъасына теджейди. «Литературная Россия» газет (29.12.1995-чи джыл, ¹52(1716) Билалны чыгъармачылыгъына аталгъан тёгерек столну материалларын басмалай, Виль Ганиевни - тылмачны, критикни - сёзлерин келтиреди: «Когда поэт использует весь арсенал средств родного языка, естественно, перевести его на другой язык очень трудно, потому что надо найти эквивалентные замены в недрах другого языка. А какая у него образность, какая широкая образность! У Билала всегда присутствует ощущение природы от неба до земли. Это стержневая тема его поэзии, стержневой момент его образного видения. Какие образные стихи! Такая протяженность по времени это действительно лермонтовское видение, образность! Я такую образность называю «размашистой», и почти на каждой странице такие образы. Я вижу недостаток переводов поэзии Лайпанова в том, что в них нет того Билала, который существует в оригинале, со всеми его находками, аллитерациями, размашистой образностью. Это все стерто. В переводе он превращен - простите, мне очень жаль - в среднего поэта. А в оригинале он выше на два, если не на три порядка...Так играть словами, как играет Билал, так выделять аллитерацию может только большой мастер. Билал, дорогой, вы пошли дальше, чем Назым Хикмет». Билалны фахмусу 1990-чы джыллада башха джаны бла да белгили болады. Ол чыгъаргъан «Юйге игилик» газет, «Ас-Алан» журнал, ол къурагъан «Юйге игилик» китаб басма тарихде, миллетни эсинде къалырча кёб зат басмалагъанды. Къуру Семенланы Джырчы Исмаилны, Дудаланы Махмудну китабларын чыгъаргъаны, Мызыланы Исмаилны халкъыбызны юсюнден тарих китабын тюрк, ингилиз тиллеге кёчюртюб басмалатханы огъуна къайдан къайры баргъан ишди. «Архитектура балкарского народного жилища» китаб, Билал къайгъысын кёрмесе, дуния джарыгъын кёрмез эди. Китабыны биринчи экземплярын Лайпан улугъа саугъагъа бере, Э. Бернштейн джазгъанды: «Поэту карачаевско-балкарского народа Билалу Лайпанову без участия, которого эта книга осталась бы неосуществленной мечтой». Алийланы Светлананы «Так это было» деген ючтомлугъу да Билалны къайгъырыуу бла чыкъгъанын китабда автор кеси чертеди. Ала бла къалса уа... Бютеу этген ишлерине, джазгъан, чыгъаргъан китабларына къарасанг, Билалны Чингиз Айтматов да, Олжас Сулейменов да нек сыйлагъанларын ангыларгъа боллукъду. Чингиз Айтматов 2002-чи джыл Брюсселден джазады: ПРОЗОРЛИВОСТЬ ВЕЛИКОГО КАЙСЫНА «С большим вниманием я ознакомился с вышедшими номерами карачаево-балкарского журнала «АсАлан», за что бесконечно благодарен моему молодому другу, как его я называю «моему коксайскому земляку и единомышленнику» Билалу Лайпанову, с которым незадолго до своей смерти меня познакомил, как с надеждой карачаево-балкарской поэзии сам Кайсын Кулиев. Все ближе знакомясь с творчеством Билала, я убеждаюсь в прозорливости великого Кайсына: он безошибочно распознал в нем большого поэта и своего преемника - такого же правдолюбца и чистого человека, каким был он сам». Олжас Сулейменовну 2005-чи джыл Парижден джазгъаны: ЖИВИ И ТВОРИ «... в 1956 году репрессированный народ получил право возвращаться из изгнания на историческую родину. Ты вместил чувство ренессанса в свои стихи, и оно придало им трехмерность, присущую подлинному искусству - историческую глубину, широту настоящего и высоту будущего. Ты не ушел в обиду, хотя она никогда не забудется. Память - да, но не злопамятность мы должны воспитывать в сознании новых поколений. Об этом все твои произведения и твой журнал. Ты много уже сделал для формирования возрожденческого сознания тюркских народов, которое помогает им определить свое достойное место в планетарном порядке. Самым достойным я всегда желаю - жаса! В казахском это слово несет два смысла - «живи» и «твори». Жаса, мой друг Билал! Твой Олжас Сулейменов. Париж, 12 апреля 2005 г.» Лайпанланы Билалны Нобель саугъагъа теджерге керекди деб, ол ишни къайгъысын кёрюу Чингиз бла Олжасдан башланнганды. Алагъа Америкадан, Германиядан, Польшадан да айтылгъан алимле къошулгъандыла. КъЧКъУ-ну Алим совети 2005-чи джыл апрелни 6-да аланы тилеклерин къабыл этгенин билдиргенди... Билал Джуртда Джангыз Терекни кёб сагъынады. Ол Терек кёб ёмюрню, джаны болгъанланы барына солургъа хауа бергенди, кюн иссиде салкъынлыкъ этгенди, кюн аманда ышыкъ болгъанды. 1920-чы джыллада уа аны джарым моллала бла джахил коммунистле биригиб, Чокуна афендини «Сакъла, кесме» дегенине да къарамай, ол Тейри терекни, тарих терекни кесиб атхандыла. Аладан бири, ол терекден юй ишлеб, ичине кирирге, Кёк чартлаб уруб, кюл этиб къойгъанды. Тюрлю-тюрлю къыйынлыкъла, Терек кесилгенден сора джетиб башлагъандыла халкъгъа дейдиле. «Поэт да Джуртда Джангыз Терекди» деб, бош джазмайды Лайпан улу. Ёзденланы Альбертни Билалгъа атагъан назмусу бла бошаргъа излейме сёзюмю. НАЗМУЧУ БИЛАЛ «Мени ангыламайла, Иги тынгыламайла Сёзюме!» - деб, Сен, Джюрегинги бек джарсытма, «Джангыз Терекме» деб, сытма - Танырла, ёлсенг. Ангыларыкъ ангылайды, Лохпайыракъ тынгылайды, Сюймегенинг - кёб... Хей, къыйналма, сёзюнг окъду Джауларынга! Бизде джокъду Сен сыйыныр кеб! Бу къралда адет алайды Фахмулуланы талайды... Фахмулу ёлсе, Кеслерине сый излейле, Терс ишлерин да тюзлейле... Джюз джыл джаша Сен! Артларында къал аланы! Ишле, джашнат джыр къалангы Эсгертменги сал! Ана тилни къорлугъуса, Сен тамбланы урлугъуса, Назмучу Билал! БАТЫРБЕКЛАНЫ Хамзат. (Бу статья орус тилден кёчюрюлюб, къысхартылыб басмаланады.) _______________ Лайпанланы Билалны чыгъармачылыкъ ишини юсюнден Лев ОШАНИН: Лирический герой Билала Лайпанова - человек с неустроенной судьбой и неразделённой любовью, полный обострённого чувства к своему много пережившему народу. Семь букв в имени его земли «Карачай» - для него семь цветов радуги, семь чудес света. Также остро он любит родной язык: «Если умрет мать человек стерпит. А если умрёт язык?» Перо его образно: «Летний зной спалил лицо земли. И оно стало похоже теперь на лицо старика». И дальше: «Пусть молния поранит свои босые ноги о камни». Или: «Если много вберу в своё сердце лета, То зиме останется в нем мало места». Он пишет стихи, потому что считает, что «стихи - это построенные поэтами крепости». Билал Лайпанов, безусловно, большой поэт, цельная и яркая личность. Виктор КОЧЕТКОВ: Стихи, прочитанные мною, говорят о самобытности поэтического голоса карачаевца Билала Лайпанова. Он певец парадоксальностей, которые умеет замечать в жизни, когда их не так просто заметить. Я смерть позвал, измученный, когда Устал я жить и все душе приелось... Но не пришла она. Пришла тогда, Когда я счастлив был и жить хотелось. Рванулась на меня ее тоска, Молчком внезапно вынырнув из мрака, Повадкою похожа на собаку, Кусающую вдруг исподтишка. Я нашёл немало превосходных стихотворений, где вековая душа народа и его современная жизнь, слившиеся воедино, родили на свет зрелое знание и зрелое письмо. Он знает цену горю и страданию, и старается не «облегчать» стих в угоду ложно понятому патриотизму. Михаил ЛОБАНОВ: У Билала Лайпанова есть короткое стихотворение: ...Когда ты рожала, Кричала на своём родном языке. Так почему же ты кричишь на чужом языке, Когда в душе твоей рождается стих?! И это можно сказать не только по отношению к языку, но и вообще к «своему» в миропонимании автора. Лайпанов «кричит» на «своём языке», языке своего мировидения (имеющего свои корни). Это главное в поэзии и оно видно в стихах Билала Лайпанова. Дина МАМЧУЕВА: Не все еще понимают поэзию Билала Лайпанова. Люди с закостенелым образом мышления ищут и не находят в стихах поэта традиционных образов, традиционной формы. И не найдут. Лайпанов - это совершенно новое явление в нашей литературе. Светлана ЧЕРВОННАЯ, академик Академии художественной критики, доктор искусствоведения: ...из множества возможных характеристик мне хотелось бы выбрать одну, в которой я абсолютно уверена, - назвать один эпитет, который не имеет своего «противовеса», не имеет противоположного полюса в том сложном целом, какое составляют личность, характер, частная жизнь, общественная, политическая, творческая деятельность Билала Лайпанова. Суть этого определения - в слове «фахму» (талант). Аллах, Небо, родные горы, великий Кавказ, гордый Карачай, родители, чья строгая любовь стала волшебной колыбелью, и далекие неизвестные предки, почти легендарные родоначальники, - все вместе они наделили маленького мальчика, родившегося в знаменательный космический день 12 апреля, на трудном переломе драматической судьбы многострадального карачаевского народа (в 1955 году - в среднеазиатской ссылке, уже на взлёте надежд на скорое возвращение на Родину, в муках затянувшейся, запоздавшей, неполной и непоследовательной «реабилитации») великим даром. Имя этому дару талант. Талант самородка, талант поэта, талант человека, нашедшего неповторимые слова (как, откуда? - великая тайна творчества!), чтобы защитить честь, чтобы запечатлеть великую историческую память своего народа, чтобы выразить его боль и надежду, отчаянье и мужество, чтобы сказать: Земля и Небо вырастили сына, Тепло и свет в тебе одном слились. Твой край тебе - и Мекка, и Медина, Владей же им и на него молись.» Йылмаз НЕВРУЗ, редактор журнала «Бирлешик Кавказия», Турция: Поэзия Билала Лайпанова шире границ родного Карачая, Кавказа, даже тюрко-мусульманского мира. Слово его давно перешагнуло через национальные, религиозные, государственные границы, и как горная река Кубань в море, оно влилось в мировую поэзию. Садык ДУДОВ, профессор, доктор филологических наук (США): Моя Родина Северный Кавказ. Я родился и вырос в Карачае. Но судьба распорядилась так, что мне пришлось жить и в Турции, и в Германии, и в Швейцарии, и в США. Знание карачаевского, русского, турецкого, немецкого, английского языков дало мне возможность заняться лингвистикой, литературой и историей. Жизнь и быт многих стран я видел своими глазами, культура многих народов впиталась в меня с юных лет. После тщательного литературного анализа с радостью могу констатировать: в Карачае есть талант, который соответствует высшим литературным критериям. Это Билал Лайпанов. Некоторые его стихи, безусловно, войдут в сокровищницу мировой поэзии... Лайпанов - автор десятитомного собрания сочинений на родном карачаевском языке и трехтомника на русском. Поэзия кавказского горца заслуживает самых высоких признаний и наград... Эрлинг КИТТЕЛСЕН, норвежский писатель: Хочу подчеркнуть, что Билал Лайпанов большой патриот своей родины, истинный гражданин и поэт. Он достойно представляет культуру своего народа, Кавказа и России в Норвегии и всё делает для укрепления дружеских, научных, культурных связей между нашими странами, народами. Книга Билала «Аннет лив» («Вторая жизнь») на норвежском языке получила высокую оценку среди коллег и читателей. Билал был принят в Союз писателей Норвегии... Конечно, в Норвегии мы отметим его юбилей достойно. Но, хочется, чтобы в родной республике Билала Лайпанова чествовали самым лучшим образом... __________________ ЛАЙПАНЛАНЫ Билал ТАНГ Танг - алтын тауукъ - чёблейди Кечеги джулдузланы. Кеси уа джарый барады, Къызарта-агъарта тауланы. Кюн баш токъмагъын къаратады, Джукъудан бети къызарыб. Кёзлери кёзлени къаматады, Атлайбыз кюннге ышаныб - Ишге, окъургъа, солургъа, Бир-бирибизге тюберге. Биз булут чабдырмазбыз анга, - Джангы кюн келгенди Джерге. МИЙИКЛИК Къаяны тюбюнден къарасам ёрге, Дертли болама ары ёрлерге. Тубан басса да, этсе да шылпы, Къалай насыблыды анда шхылды. Къотур шхылды къысыр къаяда Орнун табалгъан чакълы, орнуму Табалмай къалдым бу шашхан дунияда, Деген кюнлерим да болду. Алай а, мен - къая, джюрек - шхылды, Джашау - тубан, заман а - шылпы Тюлдюле. Мийиклик ма андан Джулдуз кёзлери бла къая башындан Къарайды меннге, кёз къысады меннге. Къыйынды меннге, къан къызады менде. Джюрегимде бир «ит» тохтаусуз улуйду, Бирчалыкъдан тынчлыгъым къуруйду. Алаймы ишленнгенди адамны джюреги, Анданмы сюйгенди атны джюрюгюн, Сёзню къысхасын, джолну узунун, Къанатлы умутун - кёкню джулдузун?! «Былай сагъышлы нексе?» - деб, сорма, Джууаб табалмам анга тыйыншлы. Тынчлыкъ джокъду дунияда сора, Мени джюрегимде къайдан болсун тынчлыкъ. Бара баргъанда, бютеу дуния Рахат болса да, сют уюгъанлай, Къая тюбюндеги къая башына Турлукъ болур ётгюр къарагъанлай. Мийиклик - джангылыкъ, джюрекни джандырыб Тынгысыз этеди да, этеди рахат. Сезимим, сёзюм да мени джангырыб, Къаядан таугъа турама къараб. ДЖАНЫМ ТЫНЧАЙЫР АНДА Мен къаядан кетгенден сора, Кишиге кюзгю болмаз кёзлерим. Бирле къадалыб мени терслерле, Бирле уа - кеслерин. Мен кетгенде, къар эриб кетгенча, Къоюб сизге джашилликни, Джыламагъыз, мен мыдах этгенча, - Сюеме кишиликни! Ёлмедим ичиб, эсириб, Ёлдюм ёрлей Кёкге. Излеген излесе, эсгериб, Къарасын мийикге. Бийнёгерникинден башха тюрлюдю Мен чыкъгъан мийик. Мени ючюн бузмагъанды Кюушеннгенин да кийик. Джашау ючюн, тынчлыкъ ючюн Ёрлейдиле джашла. Адам ючюн, ариулукъ ючюн, Ёледиле джашлай. Джангыз тилерим: асырасагъыз, Асырагъыз къаяда, ранда - Ёрлеучю джеримде арсарсыз, - Джаным тынчайыр анда. Мени къатымда кюушенирле Джугъутурла, кийикле. Мени эсге тюшюрюрле Къарагъанла мийикге. БИЛЕМИСИЗ СИЗ? Билемисиз сиз, сюймеклик къутуртхан Къалай ургъанын джаш джюрекни? Кёргенмисиз сиз джулдузгъа учхан Джап-джашил бусакъ терекни? Кёргенмисиз сиз къушну къаяда Къаяны кёлтюрюб тургъанын? Ётгюр тауушу къатлана таулада, Къуш биледи къайда туугъанын. Не тау башындагъыгъа бир къара - Кюч джокъду аны джогъултур: Бютеу дунияны бойнуна Алыргъа хазырд джугъутур. Къанатлы кибик кёкге учургъан, Бериб джугъутур ёхтемлик, Ёмюрде къалмазса сюнгю учунда Дуния джарыгъы сюймеклик. Адам улугъа джакъгъан отумда Алгъа да кесим къызама. Бютеу Джерни акъырын кёлтюрюб, Мен джюрегиме къысама. ЧОМАЧАЛАГЪА УЗАЛМА Юреннген атла орайданы Тауушундан къутуруб къалгъанча, Бирде джюрегим урады алай, Джашау къуру той-оюн болгъанча. Юреннген ёгюзле Эрирейни Тауушундан ауур солугъанча, Кёбюне джюрегим урады алай, Джашауум боюнсхада баргъанча. Алай а, боюнсха не ауур эсе да, Чомачалагъа узалма, къадар. Ауур джюгюмю тартала эсем, Тыялмайын балчыкъ да, къар да. Онг бер, джюгюмю джолда Къоймай, арбазгъа джыяр кибик. Ой, орайдагъа юреннген атла Энтда джюрегимде кёб чабар кибик! НАМЫСНЫ ОТУНДА Этген ишими, айтхан сёзюмю. Ачыуланнгандан не уялгъандан Къаты къысама эки кёзюмю. Заман тизиб ангыны тишине Кёзюме тюйреген мени кюнлерим. Чыр-чыр эте намысны отунда, Кюе да, бише да тургъан джюрегим. ТАУЛУЛА Кеслерин уллу кёрмейин, Сыйларын мийик джюрютгенле, «Оюм керти джигитликге, Джибге къытчасчады» дегенле, Юй тюб къыйын кюн да къазгъанла, Юйсюз къала да келгенле, Тюзню малы тюзде къалса да, Бёрю ашамазын билгенле, Шашмай, эрча тюбегенле Къыйын эм зауукъ кюнлеге - «Кеме да минер къайыкъгъа, Къайыкъ миннгенча кемеге». Тюшюндюргенди къарт джашны, Дауур-сюйюр къозгъалгъанда. Хунагъа джарашмагъан ташны Сыйы чыкъмагъанды таулада. Ачылгъан эт джабылса да, Кёрген кёзню унутмазын Таулу ангылаб джарашдыргъанды Эм алгъа юйюн, арбазын. Джуртуна уа болгъанды бек, Эт бла тери болгъанча. Тауну къары да кёрюннгенди Таулу джюрекге балхамча. Таулуну кёб затын ойгъанды Джазыуну тишлилиги. Алай а, джоялмай къойгъанды Адамлыгъын, кишилигин. Кишини къоркъутмай, ишни ъоркъутхан Адамладыла таулула. Ёлюмден эсе, намысдан къоркъгъан Адамладыла таулула! СЕЙИР ЭТЕРЧА Къалалмасам да эсигизде, Джулдузгъа джетген бусакъча, Тюйрелмезме кёзюгюзге, Къуу болгъан терек бутакъча. Ёлюрге къалай тюшерин Билмейме: юйде, эшикде. Алай а мен ол кюн ёллюкме, - Джазыкъсыннганыгъызны эшитсем. Дауум джокъду туугъаныма Кимледен, къачан эм къайда. Адам адамла бла болгъаныма Шукур, хар кюнде, хар къайда. Ариу, дорбунда тууса да, Дуниядан кетген кюнюнде Адамла адамны чыгъарырла Аны ишлеген юйюнден. Аны ючюн болады керек Джашаргъа, ёлюрге да эрча. Адамны къудуретине Мёлекле да сейир этерча. КЁРГЕНМЕ 1 Уллу къайгъыдан эсе, ууакъ чурумла Бек кемиредиле джюрекни: Къурт къурутханын кёргенме Элиягъа чыдагъан терекни. 2 Тыш душмандан эсе, ич джаула Абызыратадыла кёлню-джюрекни: Къурт къурутханын кёргенме, Шыбылагъа чыдагъан терекни. 3 Кесинден чюй этиб, Джарадыла агъачны. Халкъ амантишлерин къурутмаса, Амантишлери къуруталла халкъны. ЧАЛКЪЫДА Магъана гебенди, Рифма уа - гырмык. Назму кёк биченди, Поэзия уа - кырдык. ДЖЮРЕК Джюрек - джюджек, ёмюрю Дуниягъа чыгъаргъа излеб, Уруб, къутуруб, кёкюрекни Тешалмай, ёлюб кетген. ДЖУУАБ Аджашхан турна джыйынны Къычырыгъы тубанлы кече Чыгъа баргъан ит улуугъа Тюбейди эне келиб. Бири излейди джерден болушлукъ, Бири уа - кёкден. Экисине да джууаб - къачхы шылпы. ______________________ "Къарачай" газетден алыб, форумгъа салгъан - Тинибек
Изменено: - 29.04.2015 16:58:19
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
Изменено: - 27.05.2015 17:23:24
|
|
|
|
|
"Джамагъатны" письмосуна "Акъ Юйден" келген джууаб
Изменено: - 22.05.2015 17:35:18
|
|
|
|
|
БЕГИЙЛАНЫ Абдуллах, КБР-ни джазыучуларыны Союзуну экинчи тамадасы:
Сейир-тамаша!!! Ол коммунистлени цензуралары бош кёре эдим, Билал, быланы къатында!!! Ала туруп тургъан болсала, сени китабынг эртте чыгъарыкъ эди, Тюз былай а тюйюл эдиле! Бек сейир этдим!!! Андан сора да бу не тукъум жууапды, анда китапдан тышында айтылгъан затла кёбюрекдиле да, ала уа?! Темрез улуну сыйын тюшюрген жууап! Бу жууапдан хапары болурму кесини уа?! Десем да, анга кёргюзтмей, аны атындан не хазна жазсынла! Ма бу затдан оюм эт, Билал, - не болумгъа тюшюп тургъаныбызны, кимле бла жашагъаныбызны. Аллах тюзюне бурсун, алай, не билейим, бу адамла ангыларла деп умут этген биз да сейирбиз! Бизни - иги затха, адамгъа ийнаныуубуз, умутубуз асыры кючлюденми болур, бизни орнубузда башхала эртте къол жуууп бошар эдиле! Дагъыда - тюз алай а къалай болурла, таланмагъан! дегенликден ансы... Тоба-тоба!!! Сейиримден озуп, сагъышыма иги киралмай турама...
Изменено: - 22.05.2015 17:47:59
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Руководство МКДОО «Джамагъат» обратилось к Главе КЧР Темрезову по поводу организации юбилейных мероприятий Народного поэта КЧР Билала Лайпанова. Ответ поступил через два с половиной месяца, 14.05.2015 от Министерства КЧР по делам национальностей, массовым коммуникациям и печати.
Ответ поражает своей некомпетентностью, незнанием сути вопроса. В обращении «Джамагъат» к Главе КЧР было несколько пунктов. Только на один пункт, связанный с изданием Избранного тома стихотворений Лайпанова отвечает Министерство. Но как отвечает. Оказывается, рукопись должна пройти обсуждение в Союзе писателей, но не только. Её должен рассмотреть и рекомендовать общественная организация «Къарачай Алан Халкъ» , а так же Министерство КЧР по делам национальностей, массовым коммуникациям и печати. Странно, да... Рукопись могут обсуждать в Союзе писателей — это более менее понятно, но чтобы, после этого, труд писателя будет рассматривать ещё какая-та общественная организация и Министерство — это уже невозможно ни понять, ни объяснить. Такого не было и нет ни в одной одной республике РФ. Теперь, что касается обсуждения в Союзе писателей КЧР. Формально есть Союз, практически он не работает. Вот что говорит руководитель карачаевской секции Б. Аппаев (правда, когда и кем он избран на эту должность — вопрос) «На содержание Союза писателей КЧР требуется 50 тысяч рублей в месяц Финансирование аппарата Союза писателей Карачаево-Черкесии прекратилось в 2009 году, когда законом отменено обязательство выделять средства на содержание творческих союзов, пояснили в писательской организации. "Тем не менее, во всех соседних республиках власти продолжают поддерживать союзы писателей", – рассказал корреспонденту "Кавказского узла" член правления Союза писателей КЧР Билял Аппаев. По его словам, раньше в здании Союза писателей по ул. Первомайской, было семь комнат. "Теперь нам оставили один кабинет площадью более 30 квадратных метров, в помещении сделали ремонт. Мы-то поместимся, у нас всего в аппарате шесть человек. Но надо ведь оплачивать коммунальные услуги", - говорит он. Билял Аппаев добавил, что на сегодняшний день писательская организация просит немного. "Найти возможность на содержание аппарата организации - это чуть более 500 тысяч рублей в год или около 50 тысяч в месяц. Сюда входят зарплаты сотрудникам аппарата и расходы на коммунальные услуги. Писатели должны собираться, работать, обсуждать рукописи, проводить консультации. Все это делается для развития духовности народа", - заключил он». Надо сказать правду, в такой ситуации Союз писателей нормально не может работать. Боюсь, Билял Аппаев не знает даже точное число членов Союза писателей, не знает даже народных поэтов, потому, наверное, ничего не делает, чтобы как-то провести их Юбилеи, даже поздравить их не приходит ему в голову. Что же касается обсуждения рукописи Лайпанова. Директор Карачаево-Черкесского книжного издательства в курсе, что рукопись Лайпанова составлена из стихотворений, которые публиковались в его книгах, изданных ещё в советское время, потому он принял рукопись и не сказал ни слова, что его должны обсуждать где-то. Избранное Лайпанова составлена из некоторых стихотворений следующих книг: «Сенсе мени насыбым», 1981 год. Предисловие Хубиева О.А. - ответственного секретаря писательской организации КЧАО; высокую оценку дала Н.Байрамукова, критик. «Бусакъла» 1986 год, с напутствием Кайсына Кулиева (« Билял Лайпанов - Поэт! Это мой главный вывод. Он по-настоящему талантлив. И к нему мы обязаны относиться как к таланту, окрылять его своим пониманием и поддержкой.») . «Дуния сейирлиги» 1991 год, восторженный отзыв Дины Мамчуевой, поэта и журналиста (« Не все еще понимают поэзию Биляла Лайпанова. Люди с закостенелым образом мышления ищут и не находят в стихах поэта традиционных образов, традиционной формы. И не найдут. Лайпанов - это совершенно новое явление в нашей литературе». ). «Джуртда Джангыз Терек», 1992 год. Высоко оценена классиком карачаевской литературы Халимат Байрамуковой(« Билял Лайпанов пишет верлибром. Это новое в нашей поэзии. Свободный дух поэзии Лайпанова нашел свою форму - свободный стих. Билял Лайпанов не временной поэт, а вечный поэт. Он уже занял свое почетное место в нашей литературе. Навеки. Я не боюсь за завтрашний день нашей поэзии, ибо в ней есть такое имя - Билял Лайпанов!»). Таким образом, Избранное Лайпанова, составлена из опубликованных ранее стихотворений, прошедших обсуждение в писательской организации Карачаево-Черкесии, заслуживших высокую оценку у видных писателей как Кайсын Кулиев, Халимат Байрамукова. Этого Министерство КЧР по делам национальностей, массовым коммуникациям и печати не знает, но мог бы узнать, одним звонком директору книжного издательства. Но что делать. Все это показывает, отношение руководства КЧР к культуре и литературе . Лайпанов старался обратить внимание Главы КЧР на плачевное положение культуры, литературы в своем Обрашении к нему ещё 02.09.2014. Но, увы, ответа нет до сих пор. Если такое отношение к Народным поэтам, то что говорить о молодых дарованиях, как они могут развиваться, не имея возможности печататься? Лайпанов не печатался в КЧР с 1990-х годов. Точно так же поступили и с другим Народным поэтом КЧР Сапаром Узденовым. Его рукопись,одобренную писательской организацией Карачаево-Черкесии и переданную в издательство в 1988 году,, вернули через четыре года: «Карачаево-Черкесское отделение Ставропольского книжного издательства 29.01.1992 Уважаемый тов. Узденов С.М. Книжное издательство не располагает бумагой и финансовыми средствами для издания убыточных книг. Новая налоговая политика, повышение стоимости полиграфических работ, новый порядок выведения цен на книги (себестоимость + 40% рентабельности) и прекращение госдотации делают невозможным издание Вашей рукописи при нынешнем статусе. Просим до 20 февраля 1992 года забрать свою рукопись у гл.редактора. Директор отделения Р.С-Б.Лайпанов». Известный бард, Народный поэт КЧР Сапар Узденов, которому идет седьмой десяток уже, не сумел издать ни одну свою книгу в КЧР. Все это говорит о том, что если политика в области культуры, литературы не изменится в КЧР, то будущего у народа не будет. Литература, культура - это духовный стержень народа, без него народ деградирует. |
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)
Форум Мобильный | Стационарный


