БӨРІНІҢ ЕТІН ЖЕУДІ АҢСАҒАН, ИТТІҢ ТЕРІСІН НЕГЕ АЯСЫН.
Изменено: - 09.12.2013 21:33:06
| 20 Апреля | 2026 года |
|
|
|
|
|
Ля иляха илля Ллах...
Азат, бу тёрт тизгинни казах тилге бир кёчюр: Туна къобаны акъмам дейди, джагъаларымы басмам дейди, Сыйы мийик Осман паша Плевнеден чыкъмам дейди. |
|
|
|
|
Туна къобаны акъмам дейди, Дунай өзені ақпа(м) дейді, джагъаларымы басмам дейди, Жағаларым(ы) баспа(м) дейді, Сыйы мийик Осман паша Сыйы биік Осман паша Плевнеден чыкъмам дейди. Плевнеден шықпа(м) дейді. |
|||
|
|
|
Азат, сіз, қазақ тіліне аударған өлең жолдары түпнұсқаның мазмұнымен сәйкес келмейді. Жақсылап ойланыңыз)
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Айтыргъа излегеним: къазах тил къарачай тилди, алай а ангылаялмайма. Не ючюн? |
|||||
|
|
|
Indi пишет: өлең жолдары түпнұсқаның мазмұнымен сәйкес келмейді. Sabr здесь понял только два слова: жолдары и келмейді. Казахи понимают КБ язык лучше, чем карачаевцы и балкарцы казахский. Почему? 1) в казахском более образные обороты речи: өлен жолдары(назму жолдары) - строки стихотворения; сәйкес келмейді - не соответствуют 2) больше слов сәйкес - соответственно; соответствующий түпнұсқа - оригинал мазмұн - значение(содержание, смысл) Почему казахам легче понять КБ язык? соответственно действовать ~ приказу (или с приказом) буйрукъгъа кёре этерге, буйрукъ бла этерге. - Все эти слова есть в казахском. соответствующий джарагъан, кереклиси, тыйыишлы. - Эти слова тоже есть в казахском (они, вообще-то, носят другое значение) Про слово оригинал можно речь не вести. Послушав КБ речь, казах скоро поймет, что из слов: мағына, маңыз, мән, мазмұн, карачаевцы и балкарцы пользуются только словом магъына; из слов: түсіну, ұғу, аңғару - только словом аңғару. Что это означает? - Понятия: маңыз, мән, мазмұн, түсіну, ұғу - недоступны карачаевцам и балкарцам.
Изменено: - 10.12.2013 03:35:04
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
На Родину своих предков в Кавказ я вернулся в 5-нем возрасте. Моя мать говорила что тогда я разговаривал только на казахском языке.
Язык схож и даже очень! Бек сау бол, Азат,что стараешься их еще больше сблизить! Чем больше слов перетащишь из казахского на карачаевский и из неё на казахский тем лучше для обоих языков. Один общетюркский язык (может быть на основе турецкого) должен быть и желательно перетаскивать из этого, еще не созданного языка. Но хочу заметить одно обстоятельство, а именно: По практике использования своего языка в математике и физике (сложные понятия написанные на русском перевожу на карачаевский и только так докапываюсь до сути, а решение проблемы (любой), при мышлении на своем языке дается очень легко) трудно будет изменить эволюционный (почти 100%-ый), а значит и максимально ассоциативный фундамент нашего языка. То есть хочу сказать что разговор, даже детей 10-него возраста, на чисто карачаевском есть глубокое понимание сути природы и ее констатация. Решение любой научной проблемы, при мышлении на нашем языке, не составит проблему. Будущее науки за нами. ИМХО Этим свойством нашего языка должны заняться специалисты и дать рекомендации всем тюркам, в каком направлении и как должны изменять правила пользования своим языком. А вот графику букв (будь то кириллица или латынь) я бы изменил. По, весьма очень спорному, решению госдумы (это парламент нашей страны) мы можем пользоваться только кириллицей и казахский ее вариант намного лучше нашего и пользоваться ею было бы выгодно, но наши ученые взялись за это дело и вот с большим нетерпением жду их решение. |
|||||
|
|
|
Азат, закрой свою тему, если уходишь из темы. Надо было сразу меня послушаться))), мен айтхан эдим: переименуйте тему в "Сравнительная характеристика карачаево-балкарского и казахского языков". Тогда бы ты мог полгода спокойно пофилософствовать под бурные аплодисменты карачаево-балкарцев, а к новому голу подвести итог: Мы - один народ, у нас один язык)))
Начни сначала - в новой теме)).
Я самая классная на форуме))))))))))))))
|
|
|
|
|
голу = году)
Я самая классная на форуме))))))))))))))
|
|
|
|
|
Тюйюлмей кетгенинге сау бол деб къой)))
Я самая классная на форуме))))))))))))))
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
я не это имел в виду и вы меня поняли прекрасно - я сказал что не утеряли родной язык и не перешли на казахский полностью, было бы много чего общего так быстро бы побратались бы и ассимилировали бы, старшее поколение, на себе испытавшее первые годы репрессии довольно негативно относится к ним, так как у них в памяти осталось как те относились к сосланным, т.е.очень плохо.
|
|
|
|
|
Tinsirme, уважаемый, 1.позволь не согласиться с тобой по поводу алфавита. Бизде бир сёз барды "эшек мюйюз салдырама деди да, къулагъын кесдирди". Вот так и будет, если попытаемся перейти на казахский алфавит. Карачаевские ученые (практически все), преподаватели родного языка и литературы, писатели, журналисты, все кто имеет дело с родным языком, против предлагаемых изменений. Вот здесь я ставил материалы обсуждения проекта нового (на самом деле старого, от которого отказались в 1960-е годы) алфавита - они взяты из национальных газет Балкарии и Карачая. Прочти внимательно и сразу же увидишь, почему люди отказываются принять этот алфавит: 2. Наверно, дети в ссылке, обучаясь в казахских школах, выучили казахский язык. Но оно не отразилось на нашем языке - сегодня мы говорим на родном, без примеси казахского, киргизского, узбекского; наш письменный язык остался чистым. Аллахха шукур, мы пишем на том языке, на котором писали Кязим хаджи, Джырчы Сымайыл, Азрет Уртенов, Хасан Аппаев, Къайсын, Керим... 3.Язык конечно надо развивать, обогащать, но инородные слова надо так подбирать и так видоизменять, чтобы они казались нашими словами. Ты знаешь, более половины русских слов - не русские. Но русский язык их так переварил, что они стали родными для русских. У нас в 1960-е годы писали в книгах "книга издательство". А потом начали писать китаб басма. Прекрасно получилось. Вот по такому пути и надо идти. Вместо "детсада" предлагают бала бахча. Не звучит. На мой взгляд лучше так: детсад - сабий джурт. Узун сёзню къысхасы - есть над чем работать. Аллах кюч берсин барыбызгъа да - динибизни, тилибизни, джуртубузну сакълар кибик. |
|||
|
|
|
Я самая классная на форуме))))))))))))))
|
|||||
|
|
|
Племя къанлы(канлы,канлу) есть и у ногайцев и у крымских татар. |
|||
|
|
|
При этом анализируют, что народ принимает, а что отталкивает, то что отталкивается выводят из оборота. Один из успешных мною известных слов это ИТ терминология, терминология фундаментальных наук, были естественно и очень смешные слова, но не прижились)). Пример успешное внедрения: компьютер - билгисайар, где билги (знания) + сайар (сай - считать) - правда нет гармонизма гласных, но успешных примеров много. Еще одну особенность узнал недавно на одном лингвистическом форуме, что до 1920 года, когда в Османской империи пользовались арабской графикой был в ходу звук НГ, он и на арабике обозначался по-другому, чем Н. Я не знаю, сколько еще таких моментов существовало, но думается мне, что старо-османский именно без наслоения арабизмов и фарсизмов был очень близок тюркским языка Кавказа, можно об этом даже судить по крымскому говору татар ялы-бойлу (живших у побережья), чей диалект почти один в один с турецкими говорами Анатолии.
Для сравнения - все языки программирования - носят те же особенности, все искусственные языки тоже (эсперанто). Это языки математического склада ума. Это думаю, результат длительной эволюции, все современные флективные язык стремятся к тем же свойствам. Обратите внимание на английский он глобален и всем тенденция именно в этом, направлении есть окончания прошлого времени, есть окончания сравнения и т.д., от старого английского в наследство остались "неправильные" глаголы. Может быть скорость эволюции языка как-то коррелирует с масштабом использования или распространенностью и внедрения в науки...?
Изменено: - 10.12.2013 13:37:09
|
|||||
|
|
|
Азат, вот я долго наблюдаю за твоими темами, и абсолютно понимаю людей, которые негативно реагируют, хотя с другой стороны даже неудобно, ведь мы все из близких народов. А все потому что, очень большое значение имеет то, как преподносишь информацию в каком виде и каким образом.
Любое действие вызывает противодействие - закон физики И правильный тут был совет, достаточно создать тему о параллелях между языками, чтобы народ сам увидел близость языка и взяли САМИ, то что им нужно, тем более на форуме есть реальные деятели искусства, либо передали вам, а кого-нибудь может быть подтолкнуло бы к изучению и истории и других наук, увидев насколько глубока близость между всеми тюркскими народами, когда как сейчас быть может кажется, что они далеки. п.с. если тебя искрении благие намерения, то сменишь способ предоставление информации, подумаешь о нем, иначе просто наставишь против себя уже даже самых толерантных.
Изменено: - 10.12.2013 13:37:11
|
|
|
|
|
Однажды мама моя, а ей сейчас 88 лет, отдыхала с внуком Шамилем на Кавказе...отдыхающих возили на автобусе по ключам и целебным источникам. Представьте её чрезвычайное удивление, когда мама услышала, как она думала, родную речь возле одного из аулов кавказских, где остановился автобус.)))
Мама рассказывала, что ей все было понятно из речи селянок, торговавших для туристов. Она и разговорилась с кавказскими женщинами настолько, что поразились и ее собеседницы. Припоминаю, что мама особо подчеркивала, что ударения слов, паузы и фонетика карачаевско-балкарского языка почти полностью совпадают с нашим, татарским языком. Но при этом мама добавила, что кавказские женщины разговаривают без излишеств, которые сейчас есть в татарском языке. "Они говорят как односельчане у нас обращаются к односельчанину"-, сказала моя мама. И добавила:" Они говорят, как заказанские татары, с жестким Ж". Слушая песни на видео, или же речь диктора на карачаевско-балкарском языке, я заметил вот еще что : Фонетика и морфология и сам строй предложений ваш гораздо ближе мне и понятней ПРИ ПРОИЗНОШЕНИИ. А это означает, что разный алфавит здесь нам просто становится ПРЕГРАДОЙ и ПОМЕХОЙ. С уважением, Нияз. |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
а сени анангдан туйган эгечинг бар эсе, анга сен Къылыгъына замечание этдирикмисе кимге болсада? МА менге онакъ? Как бы ты не пытался сблизить наши народы, но кайсы болсада бир къарачай келе келиб эгечинги къылыгъына джукъ айтса тезерикмисе? думаю что нет, поэтому иги джаш кибик, можешь свою фантастику про заимствования и дальше продолжать, но къызларыбыздан кенг бол. а сена уа Къарачай Къарачай ма буну джазгъанынгдан сора Азат, замечаниенг а тюздю... 28.07.2013 18:09:05 сенге да бир сорайим бир соруу- Къарачай_Малкъар джыйылыб тургЪан джерде къайда болсада эшикде бир площадьда, къызда джашда кеб, сора бир ете баргъа бир арыгъа не бир таджик болсун не езбек, не черкес казак без разницы сени къатынгда сюелиб тургъа бир къарачай къызгъа урушханмы этеди оноумы этеди замечание мы этеди , сен аузунгу ачыб къараб къаллыкменг ма алай? а тем более изындан джетиб къол тутарыкъменг- къалай таб этдинг чужестранец, бизни къызлагъа урушхангынгы деб? ангада хоу дерик эсенг, тогда представь, что ол къыз бла сен бир ата бла бир анадан тугъансыз, джаныгдан бек сюйген бир эгечинге хылымылы сез джеттириб кетсе бир кимэседа. ангада тезерикми эдинг? Джашла, къызла, нек селештириб турасыз быллай бир буну? сюйгенича бир атса къарачай къызгъа замечание этерге табса, Сабргъа уважаемый человекге алай неке селешесе дейд, башха джазгъанларын окъусанг ол уважаемыйни уже аманлаб къурутур джанындан. хар кимни кесине джетсе бири монголоид дер(Зукку пристоп, бири эслеб селеш дер(Мерседес) бири банить этер(Неуловимая). Но некди алай ? именно кесине джетсе къымылдаб башлайды, а блай башхагъа бир джукъ айтылса нек тынглайсыз? бирликтирилик къайдады? Эртерекде бир окъуб кетгенем буну блала тутханын кесин, дагъыда къарачай джашларыбыз бар шойла бунда орнуна саллыкдыла ма бусагъат деб кетгенем регистрациям болмайн джукъ айтыргъа. пс. дагъыда аны юсюнден сез болуб башха темада мен кермейн англашыныб къалгъанесе, кечмеклик сезню джангыдан кетюре эсем.
salam aleIkum
|
|||||
|
|
|
Сущ. жағаларым не в И.п. употребляется, а в В.п.
Жағаларымды баспаспын дейді Сыйы биік Осман паша Плевнеден шықпаспын дейді.
|
|||||||
|
|
|
|
|||
|
|
|
Карачаевский язык - один из тюркских языков, сохраненный наиболее в чистом виде. В других тюркских языках много не тюркских слов, потому их понять нам труднее. Этот лёгкий текст я привел, чтобы сравнить его на трех языках. Пусть читатели сами судят, который более близок к карачаевскому.
къарачайча: Туна къобаны акъмам дейди, джагъаларымы басмам дейди, Сыйы мийик Осман паша Плевнеден чыкъмам дейди. тюркча: Tuna Nehri akmam diyor Etrafımı yıkmam diyor Şanı büyük Osman Paşa Plevne’den çıkmam diyor... Туна нехри акмам диор, Етрафымы йыкмам диор, Шаны бюйюк Осман Паша Плевнеден чыкмам диор/ казахча Дунай өзені ақпаспын дейді Жағаларымды баспаспын дейді Сыйы биік Осман паша Плевнеден шықпаспын дейді. тюркча "акмам, йыкмам, чыкмам" и по карачаевски понятно. "Дийор - дейди" также можно понять. "бюйюк - мийик -уллу" ангылашынады. но:"нехри, етрафымы, шаны" бизни тилде ангылашынмайдыла. Бу сёзле тюрк тилге башха тилден кирген болурла... къазахча: "ёзени акъпаспын, баспаспын, шыкъпаспын" - бу сёзлени тил бла кюрешмеген адам, ангылаб къояллыкъ тюлдю. Алай а, бир алты айдан, уллу адам да тюрк, къазах тиллени къыйналмай ангыларча боллукъ болур. Айтырым: тюрк тилле бары да джууукъдула, алай а, аланы барындан да къазах тил джууукъду бизге дяллыкъ тюлме. Суу къайда да сууду, алай а, хар бирини татыуу башхады. Къор болайым Ана тилим мен санга. __________________ Кеслери кърал болгъан халкълагъа, тиллерин айнытхан, алфавитлерин да тюрлендирген къыйын тюлдю. Бизде, кърал джанындан болушлукъ болмай, бусагъатда хар не кесибизге таяныб къалгъанды. Кесинги къралынг болмаса, джашагъан къралынг да дининги, тилинги, адетинги, джеринги да да сыйырыргъа кюрешиб турса - халкълыгъын сакълагъан тынч тюлдю. Алай болса да, мадар этгеннге. Аллах да къадар этеди. |
||||
|
|
|
|||
Форум Мобильный | Стационарный