В ходе Всероссийского совещания карачаево-балкароведов, прошедшего в Кисловодске 28-29 апреля, было объявлено о начале подготовки к проведению международной научно-практической конференции, посвященной языку нашего народа. Участники совещания говорили о необходимости комплексного исследования карачаево-балкарского языка. Цели и задачи, которые вытекали из резолюции "Кисловодской конференции", неоднократно обсуждались, уточнялись и реализовались как в Балкарии, так и в Карачае. Сегодня в первые представители балкарских и карачаевских научных учреждений, связанные, так или иначе, с карачаево-балкарским языком начали совместную работу на кафедре карачаево-балкарского и ногайского языков Института повышения квалификации г. Черкесска, по унификации орфографии карачаево-балкарского языка.
Говорят, физически человек обновляется каждые семь лет. А духовно не обновляется ли человек еще чаще? Сколько человек умирает в одном человеке, прежде чем сам он умрет?
Хаджилаев Хаджи-Мурат Иссаевич деб бар эди госпединститутда Карачаевскде белгили тюрколог,джандетли болсун, аны айтханы эсимдеди:"Ж-ны да ДЖ-ны да ДЖ этерге деб оноулашдыла къарачай малкъар филологла.Сора башладыла малкъарлыла къамДЖакъ,буДЖма деб "
Говорят, физически человек обновляется каждые семь лет. А духовно не обновляется ли человек еще чаще? Сколько человек умирает в одном человеке, прежде чем сам он умрет?
KALAYSA Pictures пишет: Да и верно, казахский алфавит не закрывает весь вопрос, остаются Ж, Ё, Ю - их нет в казахском.
John Murphy пишет: Ну Ю ю и Ё ё все же представлены в казахском - Ү ү и Ө ө.
В казахском Ю это Ю. Аю - медведь.
Буква Ё для заимствованных из русского языка слов.
Ү ү - я уже писал - это мягкое У (уь). Үй - дом.
Ө ө - это мягкое О (оь). Өмір - жизнь.
John MurpJhy пишет: Я бы ещё раз хотел обратить внимание на то, что главной проблемой нашего языка является отсутствие самостоятельных знаков для огубленных гласных переднего ряда - [ö] и [ü] (а вовсе не диграфы). Подобного нет ни в одном тюркском языке, применяющем кириллицу...
[ö] и [ü] - это Ө ө и Ү ү , огубленные гласные переднего ряда.
Девушка Гор, хотел бы высказать ряд замечаний и предложений по проекту Акбаева Х.М. Харун Мудалифович - человек широких взглядов, думаю, ему мои предложения будут небезынтересны. Комментарии мои касаются лишь третьего варианта реформы (полагаю, первые два были предложены "до кучи" ). Буду очень благодарен, если Вы сможете довести написанное до сведения членов комиссии.
1) По поводу буквы таджикского и абхазского алфавитов Ҷ ҷ. Использование указанной буквы, помимо проблем чисто технических (имеется лишь в NCR и Unicode), вызывает проблемы эмоциональные (возможно не у всех, но у меня несомненно), поскольку при и без того шипящем характере нашего языка совершенно перегружает текст двумя сильно похожими и с эмоциональной точки зрения негативно окрашенными знаками (Ч ч, Ҷ ҷ). С. Знак Җ җ (хоть тоже и обозначает шипящий звук) в этом смысле видится много более приемлемым.
2) Кириллица не бедна знаками. Возможно, что комиссии не следуют ограничивать себя знаками кириллических алфавитов России и стран бывшего Союза (во всяком случае, техническая необходимость в таком ограничении отсутствует вовсе). Например, для обозначения аффрикаты /dʒ/ и похожих звуков в славянских языках имеются следующие знаки (присутствующие во всех основных кодировках и шрифтах): Џ џ (сербского и македонского алфавитов), Ћ ћ, Ђ ђ (последние два - сербского алфавита). Кроме того, в македонском алфавите наличествуют буквы Ѓ ѓ и Ќ ќ, могущие рассматриваться как альтернатива "хвостатым" буквам Қ қ и Ӷ ӷ.
3) Отказ от йотированных гласных Ю ю и Ё ё (оставление им только огубленного звучания) видится обоснованным решением. Альтернативной могло бы быть введение дополнительных знаков для огубленных звуков, но сохранение йотированных гласных Ю ю и Ё ё в любом случае не допустимо, поскольку это создает известный диссонанс (можно йотировать у, но нельзя йотировать и или ы). Однако не столь же обоснованным видится отказ (причем полный) от буквы Я я. Отказ от йотированного ее прочтения в начале слова и после гласных кажется приемлемым, но почему бы не сохранить данный знак для смягчения согласных перед [а]? Ведь это касается не только октября и сентября, смягчение согласных ([к], [л]) перед [а] имеет место и в исконных (а также давнозаимствованных) словах (билямукъ, мекям, кямар). Интересно, что в латинском алфавите лингвистически и генетически близкого нам крымскотатарского языка имеется знак Â â (хоть это и не отдельная буква алфавита), предназначенный для передачи смягчения согласных перед [а]. Также следует отметить, что смягчение согласных перед [о] и [у] в словах заимствованных из русского (украинского) языка (а также в географических названиях, личных именах) передается в крымскотатарской латинице буквами Ö ö и Ü ü, и не более того.
4) И последнее (но не по важности). Возможно нам следует окончательно и бесповоротно порвать с русским языком. Я имею ввиду отказ от мягкого знака (Ь ь). Безусловно, удаление из алфавита мягкого знака уменьшит возможности языка в адекватной передачи заимствований. Но разве русский язык (или какой-либо иной "уважающий себя" язык) вводит буквы в свой алфавит для максимально близкой к языку оригинала передачи заимствований (в том числе, географических названий и пр.)? Наличие мягкого знака (как и йотированные гласные) весьма уродливым образом подчиняет орфографию нашего языка русской, лишает ее полноценности (а это проблема гораздо бóльшая, чем все диграфы и аффрикаты, с которыми мы сейчас боремся, вместе взятые). Интересным обстоятельством в этом смысле является, например, отказ от мягкого знака и йотированных гласных участников интернет проекта .
John Murphy пишет:
Но разве русский язык (или какой-либо иной "уважающий себя" язык) вводит буквы в свой алфавит для максимально близкой к языку оригинала передачи заимствований (в том числе, географических названий и пр.)?
John Murphy, В казахском языке нет звука В. Если убрать букву В из казахского алфавита, какой буквой вы бы посоветовали заменить букву В в слове валидол?
Sabr пишет:
Алфавит не должен быть сложным, запутанным - ибо, тогда мы окончательно потеряем письменный язык. Он должен быть таким, чтобы и на компьютере легко можно было им пользоваться. Действующий алфавит удовлетворяет всех. Проблема только в одной букве "дж"/"ж". Или балкарцы пусть примут букву "дж", или карачаевцы примут "ж" (а произносить будем все равно дж или ж)
+1
Зачем заново придумывать велосипед???
Цитата
Если это невозможно из=за ложной гордости, то надо принять букву приемлемую для обеих сторон.
WE WERE BORN TO SHINE
*Чистые помыслы - добрые дела*
Салам алейкум джамагъат, вот читаю это все, и возникает двоякое чувство, с одной стороны понимаю, что нужны изменения, а с другой, в ту ли сторону мы идем? Бу сагъатда заманымыды, бу комиссия къабыл этген алфавит, джорукъла джашаугъа кирликмидиле, огъесе кёзюулю проектча къагъытдамы къаллыкъдыла. "Къуйрукълу" харифле бла ойнагъанлары да алай таб тюлдю, игитда хар тауушубузгъа энчи хариф келсе олду табы, алай а алайсыз да ана тилибизде джорукъла бла джаза билген адамыбыз алай кёб тюлдю, джангы алфавит, джангы джорукъла кирселе аланы да кёбюсю иги окъуй, иги джаза билмегенлени тизгинлерине къошуллукъду. Билял къарнашыбыз тюз айтады, бусагъатда алфавитибиз табсызыракъ болса да, бизге джылланы къуллукъ этиб келгенди, белгили бир башха тамалдагъы (латин, араб) харифлеге кёчебиз демесек, алайсыз да "кир суууну бокъламасакъ" керек болурму? Мени сартыннга нг харифни орнуна нъ къайтса, къысха у къайтса, бу алфавитибиз алкъын бизге къуллукъ этерчады. Дж бла ж харифлени юсюнден айтсакъ, мен талай джыл болады КъБР-де джашайма, сора мындагъы таулула бла тюбегенлей сёлешгенлей турама, ж деб айтхан бек аз барды, бир къаууму бизнича дж дейдиле, бир къаууму з, бир къаууму иги да ангыламазса ж огъесе дж-мы дейдиле, сора къарачай-малкъар халкъны асламысы дж дей эсе, ж дегени да аз эсе, дж хариф алынса тыйыншлы тюлмюдю?
къарачайлы пишет:
мен талай джыл болады КъБР-де джашайма, сора мындагъы таулула бла тюбегенлей сёлешгенлей турама, ж деб айтхан бек аз барды, бир къаууму бизнича дж дейдиле, бир къаууму з, бир къаууму иги да ангыламазса ж огъесе дж-мы дейдиле, сора къарачай-малкъар халкъны асламысы дж дей эсе, ж дегени да аз эсе, дж хариф алынса тыйыншлы тюлмюдю?
Тыйыншлысы да, кереклиси да, боллугъу да алайды. Кёб таулу бла сёлешгенме мен да: "иш алайгъа джетген эсе, бирлигибиз ючюн, Малкъар джаны, алгъынладача, ол "дж" харифге къайытыргъа боллукъбуз. Алай бла алфавитде айрылыкъ кетеди. Андан сора, алфавит бла кюрешиу джокъду - халкъны башын къатышдырмайыкъ". Былайды Малкъар джаныны кёбюсюню айтханы. Къарачай джаны да алфавитни тюрлендириуню къабыл этерик тюлдю. "Эчки бер да эчки ал, макъыргъаны артыкълыкъгъа" дегенча бир затды алфавитни (кирилл харифлени мюйюзлю, къуйрукълу этиб) тюрлендириу. Андан сора да компьютер бла байламлы кёб чырмау чыгъарыкъды.
60-70 джылны ичинде дуния бла бир китаб чыкъгъанды бюгюннгю алфавит бла. Сёзле да халатсыз,тыйгъыч белгиле да кереклисича салыннгандыла. Керти мийик дараджада дерс китабла джарашдыралмай эсек, дуния дараджада суратлау чыгъармала джазалмай эсек, терслик - алфавитде тюлдю - кесибиздеди.
Sabr пишет:
Алфавит не должен быть сложным, запутанным - ибо, тогда мы окончательно потеряем письменный язык. Он должен быть таким, чтобы и на компьютере легко можно было им пользоваться. Действующий алфавит удовлетворяет всех. Проблема только в одной букве "дж"/"ж". Или балкарцы пусть примут букву "дж", или карачаевцы примут "ж" (а произносить будем все равно дж или ж). Если это невозможно из=за ложной гордости, то надо принять букву приемлемую для обеих сторон. Особых проблем не вижу.
Цитата
къара пишет:
Кого удовлетворяет?Если на то пошло да "дж"и"ж"не проблема!?Проблема в том что у нас отсутствие орфография(как таковая вообще)!Что вы нам тут пиарите "латиницу",как будто без нее жить нельзя).Для примера в латинице всего 22 буквы,когда нам и 36 букв кириллицы не хватает!!!
Поймите что нам нужен не только новый алфавит,но я абсолютно новая орфография, пунктуация!!!И только тогда можно говорить об изменениях,без этого надо оставить все как есть и перестать писать "карачаево-балкарский",тогда есть карачаевский и балкарский язык и все что из этого вытекает...
На следующем заседании комиссии надо кинуть жребий:выпадает "Дж"- оставить все как есть,как предлагает консерватор Sabr;выпадает "Ж"- новый алфавит,как предлагает реформатор къара.
Nurgan пишет:
Хаджилаев Хаджи-Мурат Иссаевич деб бар эди госпединститутда Карачаевскде белгили тюрколог,джандетли болсун, аны айтханы эсимдеди:"Ж-ны да ДЖ-ны да ДЖ этерге деб оноулашдыла къарачай малкъар филологла.Сора башладыла малкъарлыла къамДЖакъ,буДЖма деб "
Алфавит тюрлениуледе киши ж харифни орнуна дж-ны салыргъа излемейди - эки хариф да алфавитни къурамында къаладыла: къарачай-малкъар джазма тилни тамалына ч-диалект салынады да, эки джаны да "дж" бла джазадыла (джаз, баджа, джигит), ч-диалектде тюбеучю ж-ла тургъанларыча къаладыла (бужма, эжиу, къамыжакъ).
P.S. Къарачай-малкъар тилни бютеу диалект байлыгъын хайырландырыргъа, сакъларгъа, керелерге дурусду! Джангы орфография, графика, пунктуация ол затлагъа себеб болгъан болмаса, Инша Аллах, хыянатлыкъ этмез, деб умутчубуз...
къара, Қазақта, терең мағыналы, осындай бір мақал бар: "Дарияның жаныңда құдық қазба." (дария - большая река)
Бұл сөзді, комиссия мүшелерінің құлақтарына, жеткізуіңізді сұраймын.
Говорят, благодаря Алию Тоторкулову в КЧР издан красочный букварь.
Нельзя ли его поставить в электронную библиотеку, чтобы люди, живущие за пределами КЧР, могли им учить своих малышей?
Было бы просто замечательно, если б перешли на латинский алфавит. Букву J вместо дж и ж...И придумали бы новые правила. В школе тяжело было писать на карачаевском ы после шипяших ( в таких словах как джашчыкъ, джыр), поскольку на уроках русского приучили жи, ши через и писать... Но с другой, не представляю, как пожилые люди будут читать газету Къарачай. Может они латинские буквы вовсе не знают. ;)
Ramie, латин харифге кёчгенлей, джаш тёлю къарачай тилге мыллык атыб къоярмы дейсе?
Кёресе, бу къарачай-малкъар сайтда огъуна ана тилибизде джазаргъа кюрешген хазна киши джокъду.
Иш алфавитде тюлдю, иш - в нашем отношении к родному языку, родному слову.
Миллет ёхтемлик болургъа керекди. Къалгъанла - чечени, къабартысы да кеслери тиллеринде сёлешиб, бизге уа не болгъанды?
Къарачайда алкъын бир адамгъа тюбемегенме, орусча бир сёз къошмай бир сагъа джарым сёлешаллыкъ. Некди алай?
Ма анга сагъыш этерге керекди.
Тили кетсе, бизни халкъдан бир джукъ къаллыкъ тюлдю. Адам - къайсы тилде сёлешсе. къайсы тилде сагъыш этсе, къайсы тил бла ёссе - ол тилни адамы болуб къалады. Аны ангыламасакъ - тамблабыз боллукъ тюлдю.
Sabr пишет:
Кёресе, бу къарачай-малкъар сайтда огъуна ана тилибизде джазаргъа кюрешген хазна киши джокъду.
Мен кесим да орусча джазаргъа асыры бек юреннгеним бла, бизни тилде тюз джазалмайма. Терс джазама деб, уйалыб, кёб сагъыш этмей орусча джазыб къояма. ( у меня обычно в одном предложении 10 ошибок, думаю, чтоб не опозориться,сразу пишу по русский)
Цитата
Sabr пишет:
Тили кетсе, бизни халкъдан бир джукъ къаллыкъ тюлдю. Адам - къайсы тилде сёлешсе. къайсы тилде сагъыш этсе, къайсы тил бла ёссе - ол тилни адамы болуб къалады. Аны ангыламасакъ - тамблабыз боллукъ тюлдю.
Ramie пишет:
Мен кесим да орусча джазаргъа асыры бек юреннгеним бла, бизни тилде тюз джазалмайма. Терс джазама деб, уйалыб, кёб сагъыш этмей орусча джазыб къояма.
Былайда бир халат иймей джазгъансыз. Джангыз (й+а = я) "уялыб" деб, джазыучан эдик, уйалыб деб джазылса да тюздю. Сиз уялыр зат джокъду халат этиб джазсагъыз да - талай кере джазсагъыз, тюзелликсиз.
Айыб - уялгъандан, эриннгенден неда башха чурум бла - орус тилге кёчюб кетсекди. Аны себебли, кесибизча джаза бер, кёрген халатларымы мен тюзете барырма. Литератураны сюе эсенг, орусдан бизни тилге, бизни тилден да орусчагъа - хапар, назму болсун - кёчюрюб кёр. Кесинге да иги, бизге да иги.
Джашасын Ана тилибиз,
Алан халкъыбыз джашасын!
1. Переход на латиницу запрещено государством как действие ведущее к ее разрушению.
Казанские татары обжаловали в Конституционном суде, но им отказали (видел по ТВ, уточните).
2. Обязательно надо убрать знак Ъ с алфавита. Очень плохо влияет на читабельность
текста. Есть ли наука о влиянии вида(геометрия, графика,...) данной буквы(знака) на читабельность,
данного слова, воспринимаемость ее смысла, визуальную неотторгаемость, ...?
3. Изменить правила использования знака Ь, то есть писать везде где слышится. иначе ограничится
мощь языка.