Джамагъат, энди сизге джетди кезюу))))) 
Къарачай-малкъар чам хапарла, Непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений (с) ))))
Къарачай-малкъар чам хапарла, Непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений (с) ))))
Къарачай-малкъар чам хапарла, Непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений (с) ))))
Къарачай-малкъар чам хапарла, Непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений (с) ))))
Къарачай-малкъар чам хапарла, Непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений (с) ))))
Къарачай-малкъар чам хапарла, Непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений (с) ))))
|
|||
|
|
|
Къарачай-малкъар чам хапарла, Непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений (с) ))))
VIP-такси Къарачай шахарда керти болгъан хапарды, дейле. Эртденсайын кеслери алларына сирелген джолоучулагъа бир кемирек киши къоркъуу салгъанды. Кёбюсюне тиширыуланы къыйнагъанды. Остановкада сирелген тиширыуну къатына келиб, «Эгечим, къайры бараса», - деб соруучан эди. Ала да джууаб бере эдиле. «Кел, элтейим», - деб къадала эди. «Не бла элтириксе», - деб сорсала, ол эски тачкасына кёргюзте эди. Ол «огъай» дегенлей, кишичик, бычакъны чыгъарыб, джанына тиреб, зор бла олтуртуб, ары бла бери айландыра эди. Сора бир кюн бир тиширыу алай сирелиб турса, биягъы киши келгенди. Быладан сора остановкада бир джаш да болгъанды. Киши тиширыуну тачкагъа олтуртама деб къадалгъанында, тиширыу джашха тилегенди: - Ий, бунга бир зат бир эт!! - Эгечим, болушаллыкъ тюлме, мени Ставрополгъа джетдириб келед…
Изменено: - 13.03.2013 22:19:01
|
|||
|
|
|
Къарачай-малкъар чам хапарла, Непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений (с) ))))
Атынга да Мыстыханчыкъ атаб, не айланаса, тенгчигим?
Теманг а бек аламат, огъур бла башла! |
|||
|
|
|
Форум Мобильный | Стационарный

