Расширенный поиск
28 Июня  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
  • Сёз садакъдан кючлюдю.
  • Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
  • Эринчекни аурууу – кёб.
  • Арбаз къынгырды да, ийнек сауалмайма.
  • Баргъанынга кёре болур келгенинг.
  • Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
  • Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
  • Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
  • Сескекли кесин билдирир.
  • Аджашханны ызындагъы кёреди, джангылгъанны джанындагъы биледи.
  • Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
  • Телини эшигин, махтау джабар.
  • Хаухну атма, ёнгкючню сатма.
  • Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
  • Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
  • Туз, гырджын аша, тюзлюк бла джаша.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Кёпюр салгъан кеси ётер, уру къазгъан кеси кетер.
  • Дуния мал дунияда къалады.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Зарда марда джокъ.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
  • Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
  • Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
  • Байлыкъдан саулукъ ашхыды.
  • Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
  • Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
  • Тойгъан джерден туугъан джер игиди.
  • Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
  • Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
  • Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.
  • Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
  • Таугъа чыгъаллыкъ эсенг, тюзде къалма.
  • Сагъышы джокъ – джукъучу, акъылы джокъ – къаугъачы.
  • Сакъламагъан затынга джолукъсанг, не бек къууанаса, не бек ачыйса.
  • Кюн – узун, ёмюр – къысха.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Ач – эснер, ат – кишнер.
  • Кийим тукъум сордурур.
  • Намыс сатылыб алынмайды.
  • Кёзю сокъурдан – къоркъма, кёлю сокъурдан – къоркъ.
  • Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
  • Мен да «сен», дейме, сен да «кесим», дейсе.
  • Ат да турмайды бир териде.
  • Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
  • Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
  • Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
  • Ёксюзню тилеги къабыл болур.
Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Страницы: 1
Переводы Корана...
 
Abdullah, Отбой тревоги, тему можно закрывать. Мне объяснили, что я слишком много беру на себя, что нельзя оцифровывать незнающим в достаточной мере и даже переписывать.

Поэтому мою часть темы можно закруглять, вопросов больше не имею, всем большое спасибо!
Переводы Корана...
 
Abdullah, ну я смотрела на мусульманских форумах в основном, а не приступила еще потому что не знаю насколько это надо - все-таки немного настораживает то, что его нет еще в электронном виде. Видела на одном форуме, что его цифруют в сканах, но что-то там вся стихло пару лет назад.

А по поводу того что мне известно - все это есть в свободном доступе, самое простое это выдержка из той же всемирной энциклопедии

"Особо стоит отметить перевод востоковеда и переводчика восточных языков Д. Н. Богуславского. Этот перевод по времени создания (1871 год) был первым русским переводом Корана непосредственно с арабского языка, а не вторичным переводом с европейских языков. Также важной особенностью была первая попытка сделать самостоятельные комментарии Богуславского, а не использовать готовые комментарии английских и французских переводов. Несмотря на то, что перевод был сделан ещё в XIX веке, и отличался высокой художественностью языка, широкого распространения перевод не получил, потому не был издан. И первое издание книга увидела лишь в 1995 году
"
Переводы Корана...
 
Abdullah, по поводу отпимальности для изучения - это сугубо мое личное мнение, я не отрицаю, что могу ошибаться. Но такой вывод я сделала, перелопатив половину доступного интернета в течении нескольких дней. Во всяком случае те, кто его читал наряду с другими переводами, отзывались очень тепло и едва ли не возвышенно :) , ну и многие также ищут его в электронном виде. Так что все сугубо ИМХО.
Собственно потому и вопрос в основном, наверное, адресован тем, кто его читал.
Просто лично мне показалось, что, как минимум, раз уж это первый перевод сделанный напрямую с арабского на русский, без участия европейских языков, то он имеет право на жизнь.
Переводы Корана...
 
Добрый вечер, Эльбрусоид!

Я тут новый человек. и зарегистрировалась, честно говоря, с одной целью - меня интересует - есть перевод Священного Корана авторства генерала Богусловского, здесь уже это упоминалось.
Собрав информацию по всему инету, я подумала что это один из самых оптимальных для начала изучения переводов (во всяком случае, я хочу начать с него), но нигде нету его в электронном виде, и по-моему это единственный перевод которого нет нигде. Но у одного хорошего человека, которого я знаю, есть книжное издание из Турции.

Так вот мой вопрос - я хочу оцифровать этот вариант. Полным текстом, НЕ отсканированные страницы, а полностью перепечатать текст.

Есть ли в этом общая необходимость? Или это только мне надо? Будет он нужен людям?

Спасибо за ответ и прошу прощения, если нарушила какие-либо правила!
Изменено: iGUANA - 29.11.2013 04:05:52
Страницы: 1

Форум  Мобильный | Стационарный