Расширенный поиск
20 Апреля  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
  • Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
  • Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
  • Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
  • Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
  • Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
  • Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
  • Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
  • Ётюрюкню башын керти кесер.
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Ёгюзню мюйюзлери ауурлукъ этмейдиле.
  • Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз.
  • Ашда – бёрю, ишде – ёлю.
  • Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
  • Къартны сыйын кёрмеген, къартлыгъында сыйлы болмаз.
  • Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
  • «Ма», - дегенни билмесенг, «бер», - дегенни билмезсе.
  • Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
  • Ашлыкъны арба юйге келтирир, чана базаргъа элтир.
  • Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
  • Арпа, будай – ащды, алтын, кюмюш а – ташды.
  • Таякъ этден ётер, тил сюекден ётер.
  • Накъырда – кертини келечиси.
  • Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
  • Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
  • Минг тенг да азды, бир джау да кёбдю.
  • Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
  • Ач – эснер, ат – кишнер.
  • Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
  • Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
  • Баш – акъыл ючюн, акъылман – халкъ ючюн.
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Дуния аламаты сен эсенг да, игиме деб айтма.
  • Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
  • Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
  • Сабийни джумушха джибер да, ызындан бар.
  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Адам къаллай бир ишленмесе, аллай бир кесин уллу кёреди.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Мен да «сен», дейме, сен да «кесим», дейсе.
  • Ата джурт – алтын бешик.
  • Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
  • Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
  • Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
  • Чомарт бергенин айтмаз.
  • Алим болгъандан эсе, адам болгъан къыйынды.
  • Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
  • Элде адам къалмаса, ит тахтагъа минер.
  • Игилик игилик бла сингдирилиучю затды.
Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Страницы: 1
Переводы Корана...
 
Abdullah, Отбой тревоги, тему можно закрывать. Мне объяснили, что я слишком много беру на себя, что нельзя оцифровывать незнающим в достаточной мере и даже переписывать.

Поэтому мою часть темы можно закруглять, вопросов больше не имею, всем большое спасибо!
Переводы Корана...
 
Abdullah, ну я смотрела на мусульманских форумах в основном, а не приступила еще потому что не знаю насколько это надо - все-таки немного настораживает то, что его нет еще в электронном виде. Видела на одном форуме, что его цифруют в сканах, но что-то там вся стихло пару лет назад.

А по поводу того что мне известно - все это есть в свободном доступе, самое простое это выдержка из той же всемирной энциклопедии

"Особо стоит отметить перевод востоковеда и переводчика восточных языков Д. Н. Богуславского. Этот перевод по времени создания (1871 год) был первым русским переводом Корана непосредственно с арабского языка, а не вторичным переводом с европейских языков. Также важной особенностью была первая попытка сделать самостоятельные комментарии Богуславского, а не использовать готовые комментарии английских и французских переводов. Несмотря на то, что перевод был сделан ещё в XIX веке, и отличался высокой художественностью языка, широкого распространения перевод не получил, потому не был издан. И первое издание книга увидела лишь в 1995 году
"
Переводы Корана...
 
Abdullah, по поводу отпимальности для изучения - это сугубо мое личное мнение, я не отрицаю, что могу ошибаться. Но такой вывод я сделала, перелопатив половину доступного интернета в течении нескольких дней. Во всяком случае те, кто его читал наряду с другими переводами, отзывались очень тепло и едва ли не возвышенно :) , ну и многие также ищут его в электронном виде. Так что все сугубо ИМХО.
Собственно потому и вопрос в основном, наверное, адресован тем, кто его читал.
Просто лично мне показалось, что, как минимум, раз уж это первый перевод сделанный напрямую с арабского на русский, без участия европейских языков, то он имеет право на жизнь.
Переводы Корана...
 
Добрый вечер, Эльбрусоид!

Я тут новый человек. и зарегистрировалась, честно говоря, с одной целью - меня интересует - есть перевод Священного Корана авторства генерала Богусловского, здесь уже это упоминалось.
Собрав информацию по всему инету, я подумала что это один из самых оптимальных для начала изучения переводов (во всяком случае, я хочу начать с него), но нигде нету его в электронном виде, и по-моему это единственный перевод которого нет нигде. Но у одного хорошего человека, которого я знаю, есть книжное издание из Турции.

Так вот мой вопрос - я хочу оцифровать этот вариант. Полным текстом, НЕ отсканированные страницы, а полностью перепечатать текст.

Есть ли в этом общая необходимость? Или это только мне надо? Будет он нужен людям?

Спасибо за ответ и прошу прощения, если нарушила какие-либо правила!
Изменено: iGUANA - 29.11.2013 04:05:52
Страницы: 1

Форум  Мобильный | Стационарный