Расширенный поиск
3 Июля  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Терслик кетер, тюзлюк джетер.
  • Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
  • Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
  • Бек анасы джыламаз.
  • Кеси юйюмде мен да ханма.
  • Хар сёзню орну барды.
  • Хансыз джомакъ болмаз.
  • Нёгерсизни джолу узун.
  • Эринчекге кюн узун.
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Тюзлюк шохлукъну бегитир.
  • Баргъанынга кёре болур келгенинг.
  • Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
  • Бермеген къол, алмайды.
  • Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
  • Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
  • Эте билген, этген этеди, эте билмеген, юретген этеди!
  • Ишлемеген – тишлемез.
  • Эллинг бла джау болсанг да, юйюнг бла джау болма.
  • Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
  • Ауругъан – джашаудан умутчу.
  • Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
  • Тенги кёбню джау алмаз, акъылы кёбню дау алмаз.
  • Джыйырма къойну юч джыйырма эбзе кюте эди.
  • Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
  • Ариу сёз аурууунгу алыр.
  • Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
  • Ариу сёз – къылычдан джити.
  • Кийиминг бла танылма, адамлыкъ бла таныл.
  • Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
  • Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз.
  • Биреу ашаб къутулур, биреу джалаб тутулур.
  • Хазыр ашха – терен къашыкъ.
  • Кюл тюбюндеги от кёрюнмейди.
  • Ач бёрюге мекям джокъ.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Байлыкъ адамны сокъур этер.
  • Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
  • Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
  • Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
  • Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
  • Таукел адам тау тешер.
  • Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
  • Сакъ юйюне сау барыр.
  • Эркишиге тары кебек танг кёрюнюр.
  • Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
  • Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.

Нарышкин выступил за возрождение литературного перевода с национальных языков на русский

21.09.2016 0 1742
Председатель Госдумы отметил, что это особенно важно в эпоху глобализации, когда под угрозой исчезновения находится значительная часть мирового языкового наследия.

МОСКВА, 20 февраля. /ТАСС/. Председатель Госдумы Сергей Нарышкин выступил за возрождение в России школ литературного перевода, прежде всего с национальных языков на русский. Эту инициативу он озвучил на совещании, посвященном сохранению и развитию языков народов России.

"Одной из первоочередных задач считаю поддержку национальных литератур через развитие и в том числе возрождение школ литературного перевода, и прежде всего перевода с национальных языков на русский", - заявил Нарышкин, открывая встречу. 

Он напомнил, что в прошлом веке, в Советском Союзе, было немало сделано, чтобы талантливая проза и поэзия на разных языках народов СССР благодаря переводу на русский язык становилась достоянием всего читающего мира. 

"Наша страна по-прежнему богата самобытными и талантливыми поэтами и писателями, которые пишут на национальных языках. Они не должны замыкаться в рамках национальной литературы и должны по праву войти в золотой фонд многоязычной российской культуры", - подчеркнул спикер.

Нарышкин отметил, что это особенно важно сегодня, в эпоху глобализации, когда под угрозой исчезновения находится значительная часть мирового языкового наследия. В этой связи он напомнил, что в рамках программы поддержки национальных литератур народов РФ планируется возродить школу литературного перевода, поддержать издание и распространение книг - прозы, поэзии, антологий, состоящих из переводов с национальных языков, в том числе и детской литературы, а также драматургии народов страны России.

На совещании, которое прошло в историческом здании - доме Пашкова в центре Москвы, собрались писатели, поэты, переводчики, литературоведы, представители различных регионов РФ, не понаслышке знающие о состоянии национальных литератур и национальных языков в нашей стране, продолжил Нарышкин. Он указал, что участники встречи фактически продолжают работу, начатую в рамках Национального оргкомитета Года литературы, и в этой связи напомнил, что 20 февраля - Международный день родного языка, который отмечается по инициативе ЮНЕСКО уже в 16-й раз.

"Русский язык является и родным, и государственным для многих миллионов людей, все мы отчетливо осознаем огромное значение русской культуры для общемирового культурного богатства. Одновременно мы уважительно относимся и к многонациональной культуре и истории нашего государства и понимаем, что родной язык - это, действительно, огромное богатство, которое нужно сохранять и приумножать, а порой, кстати, и в наши дни, его нужно еще и защищать", - подчеркнул глава нижней палаты парламента РФ.

Острая проблема

Нарышкин признал наличие острой проблемы, связанной с зарубежным финансированием российских писателей, которые пишут на национальных языках, в частности, на удмуртском.

"Да, это, действительно, проблема, надо находить ее решение, тем более что, если говорить о грантах... то в этих эстонских грантах не эстонские деньги, деньги, очевидно, других стран или другой страны", - сказал Нарышкин. 

"Проблема, действительно, острая, и у нее есть разные составляющие", - констатировал он.

Эту тему поднял поэт, редактор отдела журнала "Инвожо", вице-президент Удмуртского ПЕН-клуба Алексей Арзамазов. Он назвал тревожащей ситуацию, когда основными источниками для издания дебютных книг молодых удмуртских поэтов являются зарубежные средства. 

"Удмуртские поэты, прозаики, драматурги для своих первых книг получают деньги из финно-угорских стран, членов Евросоюза, это Эстония, Финляндия", - сообщил он.

По словам Арзамазова, существует "некая лакуна, пробел в культуре Удмуртии в плане финансовом - деньги поступают из-за рубежа, поэтому многие финно-угорские поэты, в частности, удмуртские, в своих творческих практиках ассоциируют себя не столько с Москвой, федеральным центром как местом возможностей, а в большей степени с европейскими странами, европейскими культурными фондами". В связи с этим литератор выразил надежду, что будут создана некая "институция по финансированию издания книг молодых удмуртских, финно-угорских поэтов".


Подробнее на ТАСС: http://tass.ru/kultura/2685634

(Голосов: 1, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментариев нет