Расширенный поиск
13 Марта  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Къууут – джелге, берне – бошха.
  • Этек чакъмакълары баш джаргъан, сёлешген сёзлери таш джаргъан.
  • Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
  • Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
  • Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
  • Билим къая тешер.
  • Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
  • Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
  • Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
  • Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
  • Къонакъны къачан кетерин сорма, къачан келлигин сор.
  • Терслик кетер, тюзлюк джетер.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
  • Намыс сатылыб алынмайды.
  • Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
  • Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
  • Ашхы сёз таш тешер.
  • Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
  • Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
  • Насыблыны баласы кюн кюнден да баш болур, насыбсызны баласы, кюн кюнден да джаш болур.
  • Къоркъакъны кёзю экили кёрюр.
  • Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
  • Къарнынг ауруса, ауузунгу тый
  • Чомарт къолда мал къалмаз.
  • Аякъларынгы джууургъанынга кёре узат.
  • Чомартны къолу берекет.
  • Ауругъаннга – кийик саулукъ, джетген къызгъа – чилле джаулукъ.
  • Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
  • Таш бла ургъанны, аш бла ур.
  • Аман къатын сабий табса, бий болур…
  • Минг тенг да азды, бир джау да кёбдю.
  • Киштикге къанат битсе, чыпчыкъ къалмаз эди.
  • Кёлсюзден сёзсюз тууар.
  • Эски джаугъа ышанма.
  • Болджал ишни бёрю ашар.
  • Баш – акъыл ючюн, акъылман – халкъ ючюн.
  • Ётюрюкню башын керти кесер.
  • Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Аууз сакълагъан – джан сакълар.
  • Эри аманны, къатыны – аман.
  • Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • Керти сёзге тёре джокъ.
  • Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
  • Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
  • Чабакъ башындан чирийди.
  • Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.

Тюркологи из Будапешта посетили Кабардино-Балкарию

14.10.2016 0 3068
В Нальчике проездом побывали двое венгерских этнографов-тюркологов.

Как сообщили корреспонденту РИА «Кабардино-Балкария» Даут Кьара Шомф и Акуш (Агоч) Гергей, они приезжают в Кабардино-Балкарию не в первый раз.

«Мы живем в Будапеште и работаем в Венгерской академии наук, Институте этнографии, – рассказал Даут Кьара Шомф. – И так сложилось, что наш интерес к тюркоязычным народам, живущим в России, к их культуре и этнографии, вызван не только профессиональным, но и личным интересом. Моя мама из кипчаков, отец – немец. Нас с вами объединяют общие корни, общая история, общая культура, несмотря на то, что разделяют большие расстояния. Мои предки ушли отсюда ещё давно, а к XVIII веку мы практически утратили родной язык. Сейчас мы можем приезжать сюда и искать свои корни, узнавать и находить много общего, общаться с местными братьями и друзьями без переводчиков на родном тюркском языке».

Акуш (Агоч) Гергей – этнограф-музыкант, занимающийся историей происхождения народных инструментов, – подчеркнул значение музыки и культуры, которая и служит самым достоверным свидетельством общего происхождения тюркских народов.

венгры, половцы, тюрки, кипчаки

«Вот сами подумайте, я напеваю нашу венгерскую народную песню, а вы сразу же узнаёте в ней песню, которую тоже считаете своей и называете «Бийнёгер». И её, и песню «Марьям» пел ваш известный исполнитель Омар Отаров. И для нас они такие же народные и такие же исторические песни. Там есть мотивы старинной легенды: братья вышли охотиться на оленя и забрели так далеко, что пришли на новые земли и в итоге обрели новую для себя родину. Это архаическая легенда о братьях Хноре (Омаре) и Венгере (Бийнегере), а имя их отца – Гезох – похоже на имя нашего исторического персонажа Гезы – отца нашего первого короля Святого Стефана. Считается, что наши племена попали на земли нынешней Венгрии в 896 году и называли наших предков  половцами. И в половецких регионах имена, фамилии, названия, которые бытуют там и никак не переводятся на языки соседних народов, здесь у вас  имеют точный перевод и смысловое значение. А есть фамилии и имена, похожие или идентичные с языком ногайцев, живущих на Кубани. И таких примеров великое множество.  Эти и многие другие факты, на наш взгляд, указывают на несомненное – на общие корни», – рассказал Акуш (Агоч) Гергей.

«Мы занимаемся сбором материалов, записываем народные песни и исторические факты, которые позволяют нам узнать больше о нашей истории, о нашем происхождении. В случае совместного сотрудничества и взаимных визитов, я полагаю, нам удастся собрать и опубликовать материалы под общей редакцией с вашими учеными», – отметил Акуш (Агоч) Гергей.

Примечательно, что во время интервью все говорили на балкарском языке (тюркском) и трудностей с переводом не возникало.

(Голосов: 1, Рейтинг: 5)

  • Нравится

Комментариев нет