- Джети тилни билген джети кишиди.
- Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
- Эли джокъну – кёлю джокъ.
- Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
- Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
- Кёбге таш атма.
- Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
- Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
- Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
- Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
- Татлы сёз – балдан татлы.
- Иги адамны бир сёзю эки болмаз.
- Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
- Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
- Къулакъдан эсе, кёзге ышан.
- Аманнга да, игиге да оноусуз къатышма.
- Къызны минг тилер, бир алыр.
- Айран тёгюлсе, джугъусу къалыр.
- Ишлегенден, къарагъан уста.
- Аджашхан тёгерек айланыр.
- Тойгъан джерге джети къайт.
- Ариу сёзде ауруу джокъ.
- Нарт сёз къарт болмаз.
- Ашхы сёз таш тешер.
- Тай асырагъан, атха минер.
- Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
- Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
- Билим насыб берир, билим джолну керир.
- Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
- Къолунгдан къуймакъ ашатсанг да, атаны борчундан къутулмазса.
- Уллу сёлешме да, уллу къаб.
- Джырчы ёлсе, джыры къалыр.
- Алма терегинден кери кетмез.
- Адамны аманы адамны бети бла ойнар.
- Иги сёз – джаннга азыкъ, аман сёз башха – къазыкъ.
- Сёз къанатсыз учар.
- Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
- Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
- Ашыкъгъан cуу, тенгизге джетмез.
- Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
- Суугъа – таянма, джаугъа – ийнанма.
- Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
- Тенгинг джокъ эсе – изле, бар эсе – сакъла!
- Байлыкъдан саулукъ ашхыды.
- Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
- Терслик кетер, тюзлюк джетер.
- Къарнынг тойгъунчу аша да, белинг талгъынчы ишле.
- Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
- Тил бла келеди джыр да.
- Адеб базарда сатылмаз.
Голодовка балкарских активистов и стариков у Государственной Думы РФ
|
|
|
|
|
|
|
Свобода одного кончается там где начинается свобода другого.
Почему из-за его семьи должны страдать сотни других, речь то об интересах народа а не чьих-то семей или заработков? |
|
|
|
|
|
8 октября. Манежная площадь.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
|
Свобода одного кончается там где начинается свобода другого.
Почему из-за его семьи должны страдать сотни других, речь то об интересах народа а не чьих-то семей или заработков? ![]() |
|
|
|
|
|
исмаил к. О бесмысленности голодовки слышим столько, сколько продолжается эта акция. Благодарим за мысли...
|
|
|
|
|
|
http://t-moshkin.livejournal.com/62310.html
Кабардино-Балкария. Нужен ли власти взрыв? Три ?законных? способа отнять землю 8 октября в помещении Независимого пресс-центра прошла пресс-конференция: ?Национальная политика. Проблемы местного самоуправления в национальных республиках на примере Кабардино-Балкарии?. |
|
|
|
|
|
другие ссылки на эту тему есть?
|
|
|
|
|
|
исмаил к
Если есть какие либо серьезные предложения, просьба зарегистрироваться и написать в личку. |
|
|
|
|
|
из дома передают что в Тырныауз приехал отряд быстрого реагирования и оцепили город...более 100 человек!
кто- что слышал??? |
|
|
|
|
|
Отряд из чечни!!!
|
|
|
|
|
|
не по-мужски это как-то все...
|
|
|
|
|
|
Пожарный
Отряд из чечни!!! Чеченцы?! |
|
|
|
|
|
из дома передают что в Тырныауз приехал отряд быстрого реагирования и оцепили город...более 100 человек!
что за отряд? кто такие? что они там вообще забыли? что милиция делает? |
|
|
|
|
|
а что за паника при слове чеченцы?)
если отряд будет не чеченский - легче станет?) если, конечно, все это не слухи |
|
|
|
|
|
это не паника, это настороженность и непонятка!, эти войска служили в чечне, а теперь их перевели к нам...с какой целью?! и это не слухи...
|
|
|
|
|
|
эти войска служили в чечне
т.е. федеральные войска перебазировались? что значит, "блокриовали село"? |
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 54)

















