Расширенный поиск
12 Июня  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Кеси юйюмде мен да ханма.
  • Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Ат басханны джер билед.
  • Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
  • Ашхы – джыяр, аман – джояр.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
  • Юй ишлеген балта эшикде къалыр.
  • Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
  • Джахил болса анасы, не билликди баласы?
  • Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
  • Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
  • Джерни букъусу кёкге къонмаз.
  • Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
  • Арыгъан къош чамчы болур.
  • Ашына кёре табагъы, балына кёре къалагъы.
  • Зарда марда джокъ.
  • Сёз къанатсыз учар.
  • Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
  • Садакъачыны джаны – къапчыгъында.
  • Иги – алгъыш этер, аман – къаргъыш этер.
  • Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
  • Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
  • Чабар ат – джетген къыз.
  • Билимден уллу байлыкъ джокъду.
  • Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
  • Халкъгъа джарагъан, джарлы къалмаз.
  • Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
  • Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
  • Аман хансны – урлугъу кёб.
  • Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
  • Адам туугъан джеринде, ит тойгъан джеринде.
  • Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
  • Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
  • Биреуге аманлыкъ этиб, кесинге игилик табмазса.
  • Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
  • Иги бла джюрюсенг, джетерсе муратынга, аман бла джюрюсенг, къалырса уятха.
  • Джумушакъ терекни къурт ашар.
  • Кёб ашасанг, татыуу чыкъмаз, кёб сёлешсенг, магъанасы чыкъмаз.
  • Айранны сюйген, ийнек тутар.
  • Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
  • Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
  • Таш бла ургъанны, аш бла ур.
  • Айраннга суу къош, телиге джол бош.
  • Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
  • Суу да къайтады чыкъгъан джерине.
  • Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
  • Иги адам абынса да, джангылмаз.
  • Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
Трудности перевода, Делимся перлами перевода с русского на карачаево-балкарский и наоборот
 
Всем известно, что абсолютно идентично перевести слова с одного языка на другой достаточно сложно - иногда нереально.
Частенько при переводах с одного языка на другой получаются весьма забавные слова, словосочетания и предложения.
В этой теме делимся перлами переводов с русского на карачаево-балкарский, и с карачаево-балкарского на русский :превед:
Сэр, мы окружены!
— Отлично!!! Теперь мы можем атаковать в любом направлении!
****
Мы так боимся быть навязчивыми, что кажемся равнодушными.
Страницы: Пред. 1 2
Ответы
 
Цитата
Татлыхан пишет:
а как перевести КЕНГУРУ на карачаево-балкарский?


могу перевести тебе дословно )))). кенгуру - это сложное карачаево-балкарское слово, образованное из двух полнозначных слов - кенг (широкий) и уру (яма) :гыы: . таким образом, оно переводится как широкая яма 8-) )))))))))))))))))
 
:lol: :lol: ёжик,

Татлыхан,
могу другой тебе вариант предложить))))))
Обратимся к дневнику Дж. Кука, в котором знаменитый мореплаватель описал свое общение с туземцами-австралийцами. Он увидел незнакомое животное и спросил у проводника, как оно называется. Туземец произнес: «Гангару». Кук записал в дневнике слово «кенгуру», думая, что именно так называется прыгающее животное с сумкой на животе. Однако туземец ответил на своем языке: «Я не понимаю». Он не понял… а кенгуру получил название.
значит кенгуру карачайча - англамайма :гыы:
Сэр, мы окружены!
— Отлично!!! Теперь мы можем атаковать в любом направлении!
****
Мы так боимся быть навязчивыми, что кажемся равнодушными.
 
Цитата
Трудности перевода, Делимся перлами перевода с русского на карачаево-балкарский и наоборот


Примерно из той же оперы)))...
Возле Голубых озёр у одного "бомбейского" (бабугентского ) старика была покосная земля, которая тесно примыкала к курортной зоне... Туда постоянно забредали туристы. Они валялись на травке, собирали цветочки, разбрасывали мусор и т.д. В общем, им было невдомёк, что по этой траве ходить не следует: зимой эту траву, которая после покоса претерпеет метаморфоз и превратится в сено, будет есть корова, которая будет давать молоко, из которого будут делать сыр, который будет использован для хычиноФ, которые запьют айраном из молока той же коровы...
...Короче, достали гости республики старика-горца и он решил цивилизованно и интеллигентно припугнуть их... Сколотил из фанеры что-то наподобие щита, на котором, со всем присущим ему знанием "великая могучая русский язык", написал:

Дорогие турист́я!
Вы не дома, а гост́я!
Не топчите сенокос́я!
Берегите свои кост́я!


внизу подпись:
Бийберт - смерть!

(то бишь, Бийберт убьёт) :гыы:
 
:lol: :lol: ёжик,
Мелиан, Сизден чыкъмагъан жокъду :lol: къууандырдыгъыз. Энди биченлигимде КЪАНГАурууланы бир кютеим барып
 
как будет хатер этди, хатерге этди? сейчас прям надо
Пользователь забанен.
 
къарачайла шойсузда. малкъарладада болур аллай сез, биригиз да билмеймисиз? :сумасшествие:
Пользователь забанен.
 
хатер этди - оказать услугу болур деригим келеди, мени оюмума кёре. :тактак:
 
Летучая мышь къалай боллукъду? :финкинг:
 
биттир...
 
Цитата
Татлыхан пишет:
Летучая мышь къалай боллукъду?

бизде уцууцу цыцхан дейдиле :dont_know: :усипуси:
 
 
Цитата
Чуана пишет:
Azamat,

Может, это слэнг? Стало интересно, когда встретила вот такое any way you vary well-com сом - может, коммуникабельный имеется ввиду? Доббрапожаловать не подходит


Дядя Азамат, зачем общественность вводишь в заблуждение))))

Чуана, anyway, you are very welcome - в любом случае (как бы там ни было, так или иначе) а может даже и просто как "ну" использоваться)), всегда пожалуйста.
 
:усипуси: люблю я этот смаил)
Сэр, мы окружены!
— Отлично!!! Теперь мы можем атаковать в любом направлении!
****
Мы так боимся быть навязчивыми, что кажемся равнодушными.
 
интересно, а как это будет чисто по-русски?:гыы: синтоизм, пантеон, политика, апатия, катастрофа, плантация, экономика, штат........ Или мы обязаны изобрести по карачаевскрму велосипеду на кажное заморское слово?))))
Жизнь прекрасна, когда творишь её сам (с)
 
Цитата
Албукерки пишет:
- боги синтоистского пантеона.
- политическая апатия большинства приводит к катастрофическим последствиям
- плантационное хозяйство с применением рабского труда лежало в основе экономики южных штатов
:чёссе:- политическая апатия большинства приводит к катастрофическим последствиям

)))это вы с намеком чтоль?))
Сэр, мы окружены!
— Отлично!!! Теперь мы можем атаковать в любом направлении!
****
Мы так боимся быть навязчивыми, что кажемся равнодушными.
 
мне легче с русского на наш язык перевести, чем наоборот...хоть русский язык и богатый, но у меня иногда не хватает слов чтобы дословно перевести))
Манзуратти
 
Цитата
Албукерки пишет:
Давайте попробуем перевести
- боги синтоистского пантеона.
- политическая апатия большинства приводит к катастрофическим последствиям
- плантационное хозяйство с применением рабского труда лежало в основе экономики южных штатов

Если можно, я попробую:
  • синтоист пантеонну тейрилери
  • кёбчюлюкню политика апатиясыны себебинден катастрофалы затла боладыла
  • қул урунуў бла хайырланңан плантациялы мюлк, қыбыла штатланы экономикасыны тамалында болғанды

P.S. Здесь вы можете много интересного узнать о южных (и не только) штатах. :)
Изменено: John Murphy - 01.10.2012 00:44:14
 
С Вашим Днем Дорогие Переводчики!


Международный день переводчика

«Почтовые лошади прогресса» — вот так образно Александр Сергеевич Пушкин назвал переводчиков, значение профессии которых в жизни всего человечества со времен разрушения Вавилонской башни огромно, хотя и незаметно.

Только в 1991 году у переводчиков появился свой профессиональный праздник: Международная Федерация Переводчиков (International Fédération Internationale des Traducteurs, FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков (International Translation Day). Эта дата выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года скончался Иероним Стридонский (Saint Jerome of Stridonium), один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик.

Иероним Стридонский считается покровителем переводчиков. Он был человеком могучего интеллекта и огненного темперамента, много путешествовал и в молодости совершил паломничество в Святую Землю.

Позже он удалился на четыре года в Халкидскую пустыню, где жил отшельником-аскетом. Здесь он изучал еврейский и халдейский языки и спутниками себе имел, по его собственным словам, «лишь скорпионов и диких зверей». В пустыне он несколько раз слышал трубы, возвещающие Страшный Суд. В западноевропейской живописи он часто изображается слушающим ангелов, трубящих в трубки над его головой.

В 386 году Иероним обосновался в Вифлееме. Именно здесь в течение долгих лет он переводил Библию — Ветхий и Новый Заветы на латинский язык. Одиннадцать столетий спустя его версия была провозглашена Тридентским собором как официальный латинский текст Священного Писания (Вульгата). Кроме того, считается, что Иероним был создателем глаголицы.

Согласно популярной притче, Иероним вынул занозу из лапы льва, который с тех пор стал его преданным другом. В бесчисленных картинах святой Иероним изображается ученым, сидящим в келье, пишущим, а рядом с ним расположился лев.
 
Thank you for your congratulations!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
псори тамам
 
давненько перлы не обновлялись))))
Сэр, мы окружены!
— Отлично!!! Теперь мы можем атаковать в любом направлении!
****
Мы так боимся быть навязчивыми, что кажемся равнодушными.
 
:гыы:
сдаю экзамен по англ. языку, препод задает доп вопросы, где живут твои родители, откуда ты родом, и последний вопрос "Ты живешь с родителями" я на голубом глазу громко заявляю "ХОУ")))
надо было видеть глаза преподавателя)))) :lol:
Сэр, мы окружены!
— Отлично!!! Теперь мы можем атаковать в любом направлении!
****
Мы так боимся быть навязчивыми, что кажемся равнодушными.
 
Мелиан, :lol:
 
когда плоховато говоришь на родном приходиться придумывать новые слова....в общем не зная что морозилка не переводится написала cyyкъкюбюрчюк :dont_know:
Изменено: Зойдырхан - 20.11.2013 23:05:47
 
Цитата

Татлыхан пишет:
Летучая мышь къалай боллукъду?

Биттир.

А я щас мысленно переводила фильмы)) скажем, врываются грабители в магазин: къымылдамагъыз! Тонаргъа келгенбиз! Услышав на карачаевском, подумаешь: какие вежливые бандиты))))
Жизнь прекрасна, когда творишь её сам (с)
 
устремленный гость,- тырмашхан къонакъ :гыы:
 
....................
Изменено: Estee Lauder - 16.04.2015 09:43:21
Играю на скрипке, на гитаре, на нервах)
 
Страницы: Пред. 1 2
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный