Расширенный поиск
25 Июня  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Акъыл неден да кючлюдю.
  • Билимден уллу байлыкъ джокъду.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Адамны артындан къара сабан сюрме.
  • Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
  • Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
  • Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
  • Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
  • Акъыллы эркиши атын махтар, акъылсыз эркиши къатынын махтар.
  • Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
  • Таякъ этден ётер, тил сюекден ётер.
  • Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
  • Тенгинг джокъ эсе – изле, бар эсе – сакъла!
  • Окъугъан озар, окъумагъан тозар.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Мураты болгъанны джюрек тебюую башхады.
  • Эллинг бла джау болсанг да, юйюнг бла джау болма.
  • Тёзген – тёш ашар!
  • Ургъан суудан башынгы сакъла.
  • Гугурук къычырмаса да, тангны атары къалмаз.
  • Аз сёлешген, къайгъысыз турур.
  • Малны кют, джерни тюрт.
  • Джаханимни кёрмей, джандетге кёл салмазса.
  • Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
  • Ауузу аманнга «иги», деме.
  • Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
  • Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
  • Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
  • Чакъырылмагъан къонакъ тёрге атламаз.
  • Шайтан алдады, тюзлюк къаргъады.
  • Хар ишни да аллы къыйынды.
  • Къолунгдан къуймакъ ашатсанг да, атаны борчундан къутулмазса.
  • Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
  • Къатын къылыкъсыз, эр тынчлыкъсыз.
  • Тилчи бир сагъатха айлыкъ хата этер.
  • Хар сёзню орну барды.
  • Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
  • Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
  • Ойнай билмеген, оюн бузар.
  • Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
  • Акъыл сабырлыкъ берир.
  • Тойгъанлыкъ къойгъа джарашады.
  • Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
  • Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
  • Сёз сёзню айтдырыр.
  • Тилчиден кери бол.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
  • Гитче джилтин уллу элни джандырыр.
  • Дуния малгъа сатылма, кесингден телиге къатылма.
  • Шапа кёб болса, аш татымсыз болур.
Страницы: 1
Карачаево-балкарские нарты заговорили по-английски
 
Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН издал книгу "The Narts. The heroic epos of the Karachay and Balkar people" (издательство "PROGRESS ID").

Книга - перевод на английский язык академического двуязычного издания "Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев" (серия "Эпос народов Евразии", М.: Наука, 1994.)

Составители: Т.М. Хаджиева, А.З. Холаев, Р.А.-К. Ортабаева.

Книга подготовлена к печати ведущим научным сотрудником ИМЛИ РАН Танзилей Хаджиевой.

Переводы нартских песен и сказаний на английский язык - члена Лондонского фольклорного общества, профессора Дэвида Ханта (см. также Пропагандист кавказского фольклора из туманного Альбиона)

В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года, вступительная статья Т.М. Хаджиевой "Нартский эпос балкарцев и карачаевцев", статья С.-А.И. Урусбиева "Несколько слов от собирателей и переводчика", статья А.И. Рахаева "О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая", нотные приложения, комментарии, глоссарий и список сокращений.





You don't have a soul. You are a Soul. You have a body. © (C.S. Lewis)

Когда у меня проблемы: или финансовые, или там личные, я вспоминаю, что я молодой здоровый карачаевец)))) и сразу становится так радостно)))) (с)
 
Мерсéдес,

где можно купить? )
ПСАПЭ КУЭД ХЪУРКЪЫМ ДОБРА МНОГО НЕ БЫВАЕТ
 
Цитата
Мерсéдес пишет:
Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН издал книгу "The Narts. The heroic epos of the Karachay and Balkar people" (издательство "PROGRESS ID").

Книга - перевод на английский язык академического двуязычного издания "Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев" (серия "Эпос народов Евразии", М.: Наука, 1994.)

Составители: Т.М. Хаджиева, А.З. Холаев, Р.А.-К. Ортабаев.

Книга подготовлена к печати ведущим научным сотрудником ИМЛИ РАН Танзилей Хаджиевой.

Переводы нартских песен и сказаний на английский язык - члена Лондонского фольклорного общества, профессора Дэвида Ханта (см. также Пропагандист кавказского фольклора из туманного Альбиона )

В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года, вступительная статья Т.М. Хаджиевой "Нартский эпос балкарцев и карачаевцев", статья С.-А.И. Урусбиева "Несколько слов от собирателей и переводчика", статья А.И. Рахаева "О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая", нотные приложения, комментарии, глоссарий и список сокращений.





Иги хапар. Бек аламат. Энди муну Эльбрусоидни электрон кютюпханесине-библиотекасына салсагъыз, бютеу дунияны алимлери да хайырланыр эдиле...
Изменено: Sabr - 10.10.2014 19:13:03
 
bubbleman,

На данный момент книга выпущена небольшим тиражом, для раздачи большей частью иностранным делегатам на конференции, а также для региональных и зарубежных библиотек.
В продажу еще не поступила, в общем( Когда будет доступна в продаже, джазарбыз.
Цитата
Sabr пишет:
Иги хапар. Бек аламат. Энди муну Эльбрусоидни электрон кютюпханесине-библиотекасына салсагъыз, бютеу дунияны алимлери да хайырланыр эдиле...
Все хорошие книги рано или поздно будут в нашей библиотеке, Аллах айтса))
You don't have a soul. You are a Soul. You have a body. © (C.S. Lewis)

Когда у меня проблемы: или финансовые, или там личные, я вспоминаю, что я молодой здоровый карачаевец)))) и сразу становится так радостно)))) (с)
 
Кто-то мне раньше говорил, что нужно выучить английский, чтобы почитать Шекспира. Шекспир-Шмекспир... Английский нужен, чтобы почитать эту книгу!)))

Мерсéдес, в офисе есть у нас эта книга? Чтобы могли ее почитать у нас?
 
Книга о нартах переведена на английский язык

В московском издательстве «Прогресс» вышел перевод на английский язык академического двуязычного издания «Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев». На русском языке книга вышла в 1994 году в серии «Эпос народов Евразии» издательства «Наука».






Издание подготовлено Институтом мировой литературы им. А. М. Горького РАН. В составителях значатся Танзиля Хаджиева и Дэвид Хант – член Лондонского фольклорного общества, он же переводчик нартских песен и сказаний.
В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года. Предваряет том вступительная статья Т. Хаджиевой «Нартский эпос балкарцев и карачаевцев». Также в сборнике размещены статья С.-А. Урусбиева «Несколько слов от собирателей и переводчика», статья А. Рахаева «О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая», нотные приложения, комментарии, глоссарий.
По мнению журналиста и издателя Марии Котляровой, выход такой книги –великолепный шанс познакомить с мифологией карачаево-балкарцев англоязычный мир.
«Мы учились вместе с Танзилей Хаджиевой, - вспоминает М. Котлярова. - Еще в юности она проявляла к фольклору большой интерес, ездила по высокогорным селениям, собирая эти сказания у людей, которым они передавались по наследству от старших. Полагаю, что читатели получат массу приятных впечатлении, открывая для себя историю народа».
Пока книга выпущена небольшим тиражом, большей частью для раздачи иностранным делегатам на Международной научной конференции «Этногенез, история, язык и культура карачаево-балкарского народа», которая пройдет в Москве 23-29 ноября.

© РИА «Кабардино-Балкария», 2014
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный