- Агъач – джерни чырайы, кийим – эрни чырайы.
- Ауругъаннга – кийик саулукъ, джетген къызгъа – чилле джаулукъ.
- Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
- Байлыкъ адамны сокъур этер.
- Сабыр джетер муратха, сабырсыз къалыр уятха.
- Адам сёзюнден белгили.
- Къартны бурнун сюрт да, оноугъа тут.
- Уллу къашыкъ эрин джыртар.
- Тамырсыз терекге таянма – джыгъылырса.
- Кечеси – аяз, кюню – къыш, джарлы къаргъагъа бир аш тюш!
- Къарнынг тойгъунчу аша да, белинг талгъынчы ишле.
- Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
- Джюрекден джюрекге джол барды.
- Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
- Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
- Окъумагъан сокъурду, сокъур ташха абыныр!
- Тил бла келеди джыр да.
- Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
- «Ёгюз, джаргъа джууукъ барма, меннге джюк боллукъса», - дегенди эшек.
- Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
- Ариу сёз аурууунгу алыр.
- Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
- Джылыгъа джылан илешир.
- Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
- Байны оноуу, джарлыгъа джарамаз.
- Билим – акъылны чырагъы.
- Иги адам абынса да, джангылмаз.
- Адамны адамлыгъы къыйынлыкъда айгъакъланады.
- Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
- Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
- Адамны бетине къарама, адетине къара.
- Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
- Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
- Душманны тышы – акъ, ичи – къара.
- Къонакъ аз олтурур, кёб сынар.
- Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
- Аджашхан тёгерек айланыр.
- Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
- Эри аманны, къатыны – аман.
- Къайтырыкъ эшигинги, къаты уруб чыкъма.
- Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
- Сагъыш – къартлыкъгъа сюйюмчю.
- Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
- Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
- Хар адамгъа кеси миннген тау кибик.
- Керти сёзге тёре джокъ.
- Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
- Таукел къуру къалмаз.
- Садакъачыны джаны – къапчыгъында.
- Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
Адыги! хочется о вас узнать побольше))
Ответы
|
Ежтг
Zucker не знал что она тоже кабардинка ))) |
|
|
|
|
|
KALAYSA Pictures
))) она японка))) это я ее так...ласково)) |
|
|
|
|
|
Zucker
я чувствую напряжение какое-то, только не пойму почему.... не против) пословицу нашу напомни мне какую-нить про соседей)) |
|
|
|
|
|
KALAYSA Pictures
что не так? |
|
|
|
|
|
если кто-то подпирает подбородок двумя руками.
Нас бабушка тоже всегда ругала за это. Говорила, что так сидят дети, у которых умерли родители..... |
|
|
|
|
|
eto zhe ta girl
))...хм...не сильнА я в них) |
|
|
|
|
|
NAKA
он боялся наверно, что прикус зубов будет неправильный)) и про молоко понравилось ![]() |
|
|
|
|
|
ПраВда
Не в пример моим сумбурным мыслям, Вы выразили все очень верно и конкретно. Упсо |
|
|
|
|
|
NAKA
я восхищена) в первую очередь вами)) очень приятно вести беседу)) Темирканова, даааа, вспомнила, хотела попасть на его концерт в питере, не получилось, к сожаленью... |
|
|
|
|
|
eto zhe ta girl
Если тебе скажут - "ма" - это будет и на адыгском тоже)) |
|
|
|
|
|
NAKA
Теперь поняла)) спасибо) |
|
|
|
|
|
gipsy
ты же умная, какие у нас пословицы про соседей?)) и тебе ![]() |
|
|
|
|
|
Пословица:
Хоншунг сокъур эсе,сен да кёзнгю къыс. |
|
|
|
|
|
NAKA
интереснаааа)) а стреляют на свадьбах?)) в смсле...для настроения))) |
|
|
|
|
|
Гексли
Хоншунг сокъур эсе,сен да кёзнгю къыс. я перевела по-своему, но можно услышать Ваш вариант? |
|
|
|
|
|
NAKA
надо же)) А почему именно неспелая вишня? И в чем смысл потасовки?)) з.ы. хорошо, что Вы в этой теме)) ![]() |
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)


, так давайте друг о друге друг у друга и узнаем)) Хочется знать, какие вы, какими себя видите, как справляетесь с междоусобицами, как смотрите на нас, ваших соседей?))
- это будет и на адыгском тоже))