Добрый вечер дорогие форумчане! !! У меня немного казусный вопрос .... вообщем , слышала такое выражение "анасын сатайым" и "анасын саттыгьым" и просто слово "саттыгьым" помогите пожалуйста перевести , фраза похожа больше на идиому , утверждать не буду, в турецком языке аналог этого выражения "anasını satayım " переводится как полуругательство "мать его" имеет ли это такое же значение и в карачаевском языке ?
Помогите перевести !!!, Слово перевод
|
|
|
|
|
Diana1986, иги сёз тюлдю. Тюз англагъанса. Тюрк тилдеча магъанасы барды. Аналаны юсюнден къуру иги айтыргъа керекди, сый берирге къуру да, быллай болмагъан затланы уа айтмазгъа...
|
|
|
|
|
с УВАЖЕНИЕм !
|
|
|
|
|
Diana1986, имеет.
:)
|
|
|
|
|
тема для зазыва модератора на форум?)))
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)
Форум Мобильный | Стационарный
