Войти на сайт
10 Мая  2026 года

 

  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Къаллай салам берсенг, аллай джууаб алырса.
  • Кимни – тили, тиши онглу, кимни – къолу, иши онглу.
  • Нёгерсизни джолу узун.
  • Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
  • Ишлегенде эринме, ишде чолакъ кёрюнме.
  • Эринчекни аурууу – кёб.
  • Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
  • Юйюнгден чыкъдынг – кюнюнгден чыкъдынг.
  • Кийим тукъум сордурур.
  • Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
  • Бети къызарыучу адамны, джюреги харам болмаз.
  • Билген билмегенни юретген адетди.
  • Суугъа – таянма, джаугъа – ийнанма.
  • Тойгъа алгъа да барма, тойда артха да къалма.
  • Келгинчи, къонакъ уялыр, келгенден сора, къонакъбай уялыр.
  • Ариу сёз – къылычдан джити.
  • Къонагъынгы артмагъын алма да, алгъышын ал.
  • Бал чибинни ургъаны – ачы, балы – татлы.
  • Тойну къарнашы – харс, джырны къарнашы – эжиу.
  • Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
  • Иги – алгъыш этер, аман – къаргъыш этер.
  • Гугурук къычырмаса да, тангны атары къалмаз.
  • Ёлген аслан – сау чычхан.
  • Аман эсирсе, юйюн ояр.
  • Ач къарынны, токъ билмез
  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
  • Аман къатын сабий табса, бий болур…
  • Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
  • Ач къарным, тынч къулагъым.
  • Джарлыны тону джаз битер.
  • Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
  • Мухардан ач ычхынмаз.
  • Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
  • Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
  • Эл бла кёргенинг эрелей.
  • Дууулдаса – бал чибин, къонса – къара чибин.
  • Сёз сёзню айтдырыр.
  • Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
  • Бек анасы джыламаз.
  • Сагъыш – къартлыкъгъа сюйюмчю.
  • Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
  • Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
  • Ата – баланы уясы.
  • Ётген ёмюр – акъгъан суу.
  • Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.
  • Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
  • Эм уллу байлыкъ – джан саулукъ.
  • Тамчы таш тешер.
  • Къалгъан ишге къар джауар.

 

Страницы: 1
RSS
Видеостудия Эльбрусоида. Технические вопросы.
 
Хотел бы выразить свое восхищение и благодарность за труд этой студии в деле создания дубляжей на карачаево-балкарской языке ряда известных и популярных мультфильмов и кинофильмов как отечественных так и зарубежных. Однако хотел бы высказать ряд вопросов, которые скорее всего адресованы к тем кто занимается технической (компьютерной) частью создания этих дубляжей. Итак мои вопросы: 1. Почему практический все выложенные на сайте видео фильмы и мультфильмы отличаются по своей продолжительности от оригиналов, всегда меньше по времени. 2. Почему качество видеодорожки, как DVD вариантов, так и AVI вариантов этих продублированных фильмов, мультфильмов по качеству нельзя оценить выше 3 баллов по пятибальной шкале. 3. Почему соотношение сторон в AVI вариантах не соответствует ни оригиналам, ни DVD версиям. 4. Зачем используется псевдостерео аудио составляющая (по сути дело монодорожка, с явно заниженным качеством), когда можно было бы просто заменять оригинальную голосовую дорожку в 5.1 вариантах озвучки данных видеоматериалов, сделанным дубляжем. 5. Можно было бы в DVD версиях использовать полное анаморфное разрешение для фильмов с соотношением сторон 16:9, а не с соотношением 4:3 с добавлением черных полос. 6. Не столько затратным было бы записывать концерты организуемые Эльбрусоидом не на 2 DVD (4.7 Gb) диска, как уже много лет практикуется, а куда проще было бы записывать на один двухслойный (не двухсторонний, а именно двухслойный) DVD (8.5 Gb) диск. Кроме первого вопроса на остальные я сам ответы знаю, просто интересно выслушать мнение тех кто занимается этим. А вот по первому вопросу все куда сложней, я уже не раз пытался дублированную звуковую дорожку переложить на более качественный видеоматериал, однако так и не смог подогнать, поскольку так и не смог исправить прогрессирующую рассинхронизацию звука. И еще, как можно подстраивать видео под звук? Как я понял из-за этого и теряются кадры и уменьшается продолжительность видеоматериала в сравнении с оригиналом, всегда подгоняется звук. Если аудиосоставляющая видео записана с частотой 48000 Гц, но не стоит запись дубляжа делать с частотой 41000 Гц, потом меньше проблем возникнет с рассихронизацией звука.
 
не голосую, т.к. ни в один из пунктов не ...понимаю)))
 
Все очень просто, берете лицензионную версию фильма на DVD и смотрите ее на ЖК телевизоре, потом смотрите дубляжную версию Эльбрусоида, после чего сравниваете, насколько картинка лицензии лучше дубляжной версии. Я считаю, качество должно быть одинаковым, однако как правило качество дубляжной картинки хуже 1.5-2 раза. Однако хотелось бы здесь услышать доводы тех, кто имеет к этому отношение. Может кто-то и назовет мои вопросы - привередливостью, возможно и так. Но когда все мои попытки сделать лучше чем есть, проваливаются из-за не понятных мне причин, обидно. Кстати уже не помню который, кажется фильм "Гладиатор", был дублирован с пиратской копии этого фильма, ибо секунда в секунду сходилась продолжительность дублированного и пиратской версии фильма. В то время как лицензионная версия (театральная) была более 10 минут длиннее.
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам