Войти на сайт
25 Июня  2026 года

 

  • Ачыу алгъа келсе, акъыл артха къалады.
  • Мухардан ач ычхынмаз.
  • Кюлме джашха – келир башха.
  • Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
  • Дуния мал дунияда къалады.
  • Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
  • Эки ойлашыб, бир сёлешген.
  • Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
  • Алтыда кюлмеген, алтмышда кюлмез.
  • Билим къая тешер.
  • Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
  • Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
  • Тели турса – той бузар.
  • Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
  • Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
  • Сабий кёргенин унутмаз.
  • Эллинг бла джау болсанг да, юйюнг бла джау болма.
  • Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
  • Акъыл бла адеб эгизледиле.
  • Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
  • Ёлюк кебинсиз къалмаз.
  • Ашына кёре табагъы, балына кёре къалагъы.
  • Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
  • Аджашханны ызындагъы кёреди, джангылгъанны джанындагъы биледи.
  • Ушамагъан – джукъмаз.
  • Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
  • Билимсиз иш бармаз.
  • Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
  • Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
  • Керилген да, ургъан кибикди.
  • Ёксюзню тилеги къабыл болур.
  • Шапа кёб болса, аш татымсыз болур.
  • Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
  • Ёксюзню къалачы уллу кёрюнюр.
  • Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
  • Сакъалы текени да бар, мыйыгъы киштикни да бар.
  • Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
  • Тойгъан антын унутур.
  • Тынгылагъан тынгы бузар.
  • Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
  • Бир абыннган – минг сюрюнюр.
  • Ач бёрюге мекям джокъ.
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Бети бедерден, намыс сакълама.
  • Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
  • Тулпарлыкъ, билекден тюл – джюрекден.
  • Джыйырма къойну юч джыйырма эбзе кюте эди.
  • Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
  • Джылкъыдан – ат чыгъар, тукъумдан – джаш чыгъар.
  • Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.

 

Страницы: 1
RSS
Видеостудия Эльбрусоида. Технические вопросы.
 
Хотел бы выразить свое восхищение и благодарность за труд этой студии в деле создания дубляжей на карачаево-балкарской языке ряда известных и популярных мультфильмов и кинофильмов как отечественных так и зарубежных. Однако хотел бы высказать ряд вопросов, которые скорее всего адресованы к тем кто занимается технической (компьютерной) частью создания этих дубляжей. Итак мои вопросы: 1. Почему практический все выложенные на сайте видео фильмы и мультфильмы отличаются по своей продолжительности от оригиналов, всегда меньше по времени. 2. Почему качество видеодорожки, как DVD вариантов, так и AVI вариантов этих продублированных фильмов, мультфильмов по качеству нельзя оценить выше 3 баллов по пятибальной шкале. 3. Почему соотношение сторон в AVI вариантах не соответствует ни оригиналам, ни DVD версиям. 4. Зачем используется псевдостерео аудио составляющая (по сути дело монодорожка, с явно заниженным качеством), когда можно было бы просто заменять оригинальную голосовую дорожку в 5.1 вариантах озвучки данных видеоматериалов, сделанным дубляжем. 5. Можно было бы в DVD версиях использовать полное анаморфное разрешение для фильмов с соотношением сторон 16:9, а не с соотношением 4:3 с добавлением черных полос. 6. Не столько затратным было бы записывать концерты организуемые Эльбрусоидом не на 2 DVD (4.7 Gb) диска, как уже много лет практикуется, а куда проще было бы записывать на один двухслойный (не двухсторонний, а именно двухслойный) DVD (8.5 Gb) диск. Кроме первого вопроса на остальные я сам ответы знаю, просто интересно выслушать мнение тех кто занимается этим. А вот по первому вопросу все куда сложней, я уже не раз пытался дублированную звуковую дорожку переложить на более качественный видеоматериал, однако так и не смог подогнать, поскольку так и не смог исправить прогрессирующую рассинхронизацию звука. И еще, как можно подстраивать видео под звук? Как я понял из-за этого и теряются кадры и уменьшается продолжительность видеоматериала в сравнении с оригиналом, всегда подгоняется звук. Если аудиосоставляющая видео записана с частотой 48000 Гц, но не стоит запись дубляжа делать с частотой 41000 Гц, потом меньше проблем возникнет с рассихронизацией звука.
 
не голосую, т.к. ни в один из пунктов не ...понимаю)))
 
Все очень просто, берете лицензионную версию фильма на DVD и смотрите ее на ЖК телевизоре, потом смотрите дубляжную версию Эльбрусоида, после чего сравниваете, насколько картинка лицензии лучше дубляжной версии. Я считаю, качество должно быть одинаковым, однако как правило качество дубляжной картинки хуже 1.5-2 раза. Однако хотелось бы здесь услышать доводы тех, кто имеет к этому отношение. Может кто-то и назовет мои вопросы - привередливостью, возможно и так. Но когда все мои попытки сделать лучше чем есть, проваливаются из-за не понятных мне причин, обидно. Кстати уже не помню который, кажется фильм "Гладиатор", был дублирован с пиратской копии этого фильма, ибо секунда в секунду сходилась продолжительность дублированного и пиратской версии фильма. В то время как лицензионная версия (театральная) была более 10 минут длиннее.
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам