Войти на сайт
25 Июня  2026 года

 

  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.
  • От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
  • Юреннген ауруу къалмаз.
  • «Ёгюз, джаргъа джууукъ барма, меннге джюк боллукъса», - дегенди эшек.
  • Юй ишлеген балта эшикде къалыр.
  • Гугурук къычырмаса да, тангны атары къалмаз.
  • Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
  • Ашхы тенг джолгъа салыр, аман тенг джолдан тайдырыр.
  • Ишлегенден, къарагъан уста.
  • Джиби бир къат джетмей эди да, эки къат тарта эди.
  • Кёкдеги болмаса, джердегин кёрмейди.
  • Эрни эр этерик да, къара джер этерик да, тиширыуду.
  • Бир абыннган – минг сюрюнюр.
  • Ач уят къоймаз.
  • Къазанны башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Баргъанынга кёре болур келгенинг.
  • Суугъа – таянма, джаугъа – ийнанма.
  • Минг тенг да азды, бир джау да кёбдю.
  • Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
  • Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
  • Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
  • Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
  • Ашлыкъны арба юйге келтирир, чана базаргъа элтир.
  • Чомарт джарлы болмаз.
  • Ишлегенде эринме, ишде чолакъ кёрюнме.
  • Душманны тышы – акъ, ичи – къара.
  • Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
  • Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Агъач – джерни чырайы, кийим – эрни чырайы.
  • Тёзген – тёш ашар!
  • Этим кетсе да, сюегим къалыр.
  • Ариу сёз – къылычдан джити.
  • Кёб джашагъан – кёб билир.
  • Кийиминг бла танылма, адамлыкъ бла таныл.
  • Биреу ашаб къутулур, биреу джалаб тутулур.
  • Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
  • Эм уллу байлыкъ – джан саулукъ.
  • Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
  • Дууулдаса – бал чибин, къонса – къара чибин.
  • Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
  • Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
  • Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
  • Ашаса, ашамаса да, бёрюню ауузу – къан.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Тюзлюк шохлукъну бегитир.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
  • Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
  • Ариу сёз аурууунгу алыр.

 

Страницы: 1
RSS
Видеостудия Эльбрусоида. Технические вопросы.
 
Хотел бы выразить свое восхищение и благодарность за труд этой студии в деле создания дубляжей на карачаево-балкарской языке ряда известных и популярных мультфильмов и кинофильмов как отечественных так и зарубежных. Однако хотел бы высказать ряд вопросов, которые скорее всего адресованы к тем кто занимается технической (компьютерной) частью создания этих дубляжей. Итак мои вопросы: 1. Почему практический все выложенные на сайте видео фильмы и мультфильмы отличаются по своей продолжительности от оригиналов, всегда меньше по времени. 2. Почему качество видеодорожки, как DVD вариантов, так и AVI вариантов этих продублированных фильмов, мультфильмов по качеству нельзя оценить выше 3 баллов по пятибальной шкале. 3. Почему соотношение сторон в AVI вариантах не соответствует ни оригиналам, ни DVD версиям. 4. Зачем используется псевдостерео аудио составляющая (по сути дело монодорожка, с явно заниженным качеством), когда можно было бы просто заменять оригинальную голосовую дорожку в 5.1 вариантах озвучки данных видеоматериалов, сделанным дубляжем. 5. Можно было бы в DVD версиях использовать полное анаморфное разрешение для фильмов с соотношением сторон 16:9, а не с соотношением 4:3 с добавлением черных полос. 6. Не столько затратным было бы записывать концерты организуемые Эльбрусоидом не на 2 DVD (4.7 Gb) диска, как уже много лет практикуется, а куда проще было бы записывать на один двухслойный (не двухсторонний, а именно двухслойный) DVD (8.5 Gb) диск. Кроме первого вопроса на остальные я сам ответы знаю, просто интересно выслушать мнение тех кто занимается этим. А вот по первому вопросу все куда сложней, я уже не раз пытался дублированную звуковую дорожку переложить на более качественный видеоматериал, однако так и не смог подогнать, поскольку так и не смог исправить прогрессирующую рассинхронизацию звука. И еще, как можно подстраивать видео под звук? Как я понял из-за этого и теряются кадры и уменьшается продолжительность видеоматериала в сравнении с оригиналом, всегда подгоняется звук. Если аудиосоставляющая видео записана с частотой 48000 Гц, но не стоит запись дубляжа делать с частотой 41000 Гц, потом меньше проблем возникнет с рассихронизацией звука.
 
не голосую, т.к. ни в один из пунктов не ...понимаю)))
 
Все очень просто, берете лицензионную версию фильма на DVD и смотрите ее на ЖК телевизоре, потом смотрите дубляжную версию Эльбрусоида, после чего сравниваете, насколько картинка лицензии лучше дубляжной версии. Я считаю, качество должно быть одинаковым, однако как правило качество дубляжной картинки хуже 1.5-2 раза. Однако хотелось бы здесь услышать доводы тех, кто имеет к этому отношение. Может кто-то и назовет мои вопросы - привередливостью, возможно и так. Но когда все мои попытки сделать лучше чем есть, проваливаются из-за не понятных мне причин, обидно. Кстати уже не помню который, кажется фильм "Гладиатор", был дублирован с пиратской копии этого фильма, ибо секунда в секунду сходилась продолжительность дублированного и пиратской версии фильма. В то время как лицензионная версия (театральная) была более 10 минут длиннее.
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам