Войти на сайт
25 Июня  2026 года

 

  • Къызны минг тилер, бир алыр.
  • Ашха уста, юйюнде болсун
  • Джаз бир кюнню джатсанг, къыш талай кюнню абынырса.
  • Сабий кёргенин унутмаз.
  • Намысы болмагъанны, сыйы болмаз.
  • Уллу айтханны этмеген – уллаймаз.
  • Ач къалгъандан, кеч къалгъан къолай.
  • Ариу джол аджал келтирмез.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
  • Хар сёзню орну барды.
  • Бети бедерден, намыс сакълама.
  • Эркишини аманы тиширыуну джылатыр.
  • Джыланны къуйругъундан басарынг келсе, аны башы болгъанын унутма.
  • Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
  • Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
  • Эл тойса, тоймагъан, эл къойса, къоймагъан.
  • Урама да – ёледи, сатама да – келеди.
  • Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
  • Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
  • Къан бла кирген, джан бла чыгъар.
  • Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
  • Эллинг бла джау болсанг да, юйюнг бла джау болма.
  • Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
  • Кёбге таш атма.
  • Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
  • Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
  • Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
  • Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
  • Дуния аламаты сен эсенг да, игиме деб айтма.
  • Суу ичген шауданынга тюкюрме.
  • Къонакъ хазыр болгъанлыкъгъа, къонакъбай хазыр тюлдю.
  • Керилген да, ургъан кибикди.
  • Джюз элде джюз ёгюзюм болгъандан эсе, джюз джууугъум болсун.
  • Игини сыйлагъан адетди.
  • Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
  • Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
  • Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
  • Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
  • Башынга джетмегенни сорма.
  • Таукел къуру къалмаз.
  • Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
  • Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
  • Иги джашны ышаны – аз сёлешиб, кёб тынгылар.
  • Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
  • Эринчекге кюн узун.
  • Ичимден чыкъды хата, къайры барайым сата?
  • Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
  • Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
  • Бетинги сатма, малынгы сат.

 

Страницы: 1
RSS
Видеостудия Эльбрусоида. Технические вопросы.
 
Хотел бы выразить свое восхищение и благодарность за труд этой студии в деле создания дубляжей на карачаево-балкарской языке ряда известных и популярных мультфильмов и кинофильмов как отечественных так и зарубежных. Однако хотел бы высказать ряд вопросов, которые скорее всего адресованы к тем кто занимается технической (компьютерной) частью создания этих дубляжей. Итак мои вопросы: 1. Почему практический все выложенные на сайте видео фильмы и мультфильмы отличаются по своей продолжительности от оригиналов, всегда меньше по времени. 2. Почему качество видеодорожки, как DVD вариантов, так и AVI вариантов этих продублированных фильмов, мультфильмов по качеству нельзя оценить выше 3 баллов по пятибальной шкале. 3. Почему соотношение сторон в AVI вариантах не соответствует ни оригиналам, ни DVD версиям. 4. Зачем используется псевдостерео аудио составляющая (по сути дело монодорожка, с явно заниженным качеством), когда можно было бы просто заменять оригинальную голосовую дорожку в 5.1 вариантах озвучки данных видеоматериалов, сделанным дубляжем. 5. Можно было бы в DVD версиях использовать полное анаморфное разрешение для фильмов с соотношением сторон 16:9, а не с соотношением 4:3 с добавлением черных полос. 6. Не столько затратным было бы записывать концерты организуемые Эльбрусоидом не на 2 DVD (4.7 Gb) диска, как уже много лет практикуется, а куда проще было бы записывать на один двухслойный (не двухсторонний, а именно двухслойный) DVD (8.5 Gb) диск. Кроме первого вопроса на остальные я сам ответы знаю, просто интересно выслушать мнение тех кто занимается этим. А вот по первому вопросу все куда сложней, я уже не раз пытался дублированную звуковую дорожку переложить на более качественный видеоматериал, однако так и не смог подогнать, поскольку так и не смог исправить прогрессирующую рассинхронизацию звука. И еще, как можно подстраивать видео под звук? Как я понял из-за этого и теряются кадры и уменьшается продолжительность видеоматериала в сравнении с оригиналом, всегда подгоняется звук. Если аудиосоставляющая видео записана с частотой 48000 Гц, но не стоит запись дубляжа делать с частотой 41000 Гц, потом меньше проблем возникнет с рассихронизацией звука.
 
не голосую, т.к. ни в один из пунктов не ...понимаю)))
 
Все очень просто, берете лицензионную версию фильма на DVD и смотрите ее на ЖК телевизоре, потом смотрите дубляжную версию Эльбрусоида, после чего сравниваете, насколько картинка лицензии лучше дубляжной версии. Я считаю, качество должно быть одинаковым, однако как правило качество дубляжной картинки хуже 1.5-2 раза. Однако хотелось бы здесь услышать доводы тех, кто имеет к этому отношение. Может кто-то и назовет мои вопросы - привередливостью, возможно и так. Но когда все мои попытки сделать лучше чем есть, проваливаются из-за не понятных мне причин, обидно. Кстати уже не помню который, кажется фильм "Гладиатор", был дублирован с пиратской копии этого фильма, ибо секунда в секунду сходилась продолжительность дублированного и пиратской версии фильма. В то время как лицензионная версия (театральная) была более 10 минут длиннее.
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам