Войти на сайт
10 Мая  2026 года

 

  • Тилчи тилден къаныкъмаз.
  • Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
  • Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
  • Къызын тута билмеген, тул этер, джашын тута билмеген, къул этер.
  • Джаханимни кёрмей, джандетге кёл салмазса.
  • Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
  • Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
  • Хар адамгъа кеси миннген тау кибик.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Аманны къуугъан, аманлыкъ табар.
  • Тили узунну, намысы – къысха.
  • Аз сёлешген, къайгъысыз турур.
  • Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
  • Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
  • Алма терегинден кери кетмез.
  • Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
  • Ашаса, ашамаса да, бёрюню ауузу – къан.
  • Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
  • Къар – келтирди, суу – элтди.
  • Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
  • Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
  • Кимни – тили, тиши онглу, кимни – къолу, иши онглу.
  • Акъдан къара болмаз.
  • Къобан да къуру да къобханлай турмайды, адам да къуру да патчахлай турмайды.
  • Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
  • Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
  • Кийим тукъум сордурур.
  • Ёлген ийнек сютлю болур.
  • Кёбден умут этиб, аздан къуру къалма.
  • Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
  • Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
  • Ата Джуртча джер болмаз, туугъан элча эл болмаз.
  • Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
  • Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
  • Аууздан келген, къолдан келсе, ким да патчах болур эди.
  • Нёгер болсанг, тенг бол, тенг болмасанг, кенг бол.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Ёлген аслан – сау чычхан.
  • Чакъырылмай келген къонакъ сыйланмай кетер.
  • Ашын ашагъанынгы, башын да сыйла.
  • Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
  • Ашхы сёз таш тешер.
  • Эки ойлашыб, бир сёлешген.
  • Джарлы джети элни сёзюн этер.
  • Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
  • Ашатыргъа иш – ашхы, ишлетирге аш – ашхы.
  • Азыкълы ат арымаз, къатыны аман джарымаз.
  • Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.

 

Страницы: 1
RSS
Видеостудия Эльбрусоида. Технические вопросы.
 
Хотел бы выразить свое восхищение и благодарность за труд этой студии в деле создания дубляжей на карачаево-балкарской языке ряда известных и популярных мультфильмов и кинофильмов как отечественных так и зарубежных. Однако хотел бы высказать ряд вопросов, которые скорее всего адресованы к тем кто занимается технической (компьютерной) частью создания этих дубляжей. Итак мои вопросы: 1. Почему практический все выложенные на сайте видео фильмы и мультфильмы отличаются по своей продолжительности от оригиналов, всегда меньше по времени. 2. Почему качество видеодорожки, как DVD вариантов, так и AVI вариантов этих продублированных фильмов, мультфильмов по качеству нельзя оценить выше 3 баллов по пятибальной шкале. 3. Почему соотношение сторон в AVI вариантах не соответствует ни оригиналам, ни DVD версиям. 4. Зачем используется псевдостерео аудио составляющая (по сути дело монодорожка, с явно заниженным качеством), когда можно было бы просто заменять оригинальную голосовую дорожку в 5.1 вариантах озвучки данных видеоматериалов, сделанным дубляжем. 5. Можно было бы в DVD версиях использовать полное анаморфное разрешение для фильмов с соотношением сторон 16:9, а не с соотношением 4:3 с добавлением черных полос. 6. Не столько затратным было бы записывать концерты организуемые Эльбрусоидом не на 2 DVD (4.7 Gb) диска, как уже много лет практикуется, а куда проще было бы записывать на один двухслойный (не двухсторонний, а именно двухслойный) DVD (8.5 Gb) диск. Кроме первого вопроса на остальные я сам ответы знаю, просто интересно выслушать мнение тех кто занимается этим. А вот по первому вопросу все куда сложней, я уже не раз пытался дублированную звуковую дорожку переложить на более качественный видеоматериал, однако так и не смог подогнать, поскольку так и не смог исправить прогрессирующую рассинхронизацию звука. И еще, как можно подстраивать видео под звук? Как я понял из-за этого и теряются кадры и уменьшается продолжительность видеоматериала в сравнении с оригиналом, всегда подгоняется звук. Если аудиосоставляющая видео записана с частотой 48000 Гц, но не стоит запись дубляжа делать с частотой 41000 Гц, потом меньше проблем возникнет с рассихронизацией звука.
 
не голосую, т.к. ни в один из пунктов не ...понимаю)))
 
Все очень просто, берете лицензионную версию фильма на DVD и смотрите ее на ЖК телевизоре, потом смотрите дубляжную версию Эльбрусоида, после чего сравниваете, насколько картинка лицензии лучше дубляжной версии. Я считаю, качество должно быть одинаковым, однако как правило качество дубляжной картинки хуже 1.5-2 раза. Однако хотелось бы здесь услышать доводы тех, кто имеет к этому отношение. Может кто-то и назовет мои вопросы - привередливостью, возможно и так. Но когда все мои попытки сделать лучше чем есть, проваливаются из-за не понятных мне причин, обидно. Кстати уже не помню который, кажется фильм "Гладиатор", был дублирован с пиратской копии этого фильма, ибо секунда в секунду сходилась продолжительность дублированного и пиратской версии фильма. В то время как лицензионная версия (театральная) была более 10 минут длиннее.
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам