Войти на сайт
10 Мая  2026 года

 

  • Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
  • Уллу сёзде уят джокъ.
  • Накъырда – кертини келечиси.
  • Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
  • Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
  • Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
  • Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
  • От кюйдюрген, сау болса да, тот кюйдюрген, сау болмаз.
  • Ата – билек, ана – джюрек!
  • Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
  • Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
  • Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
  • Къулакъдан эсе, кёзге ышан.
  • Тилчи тилден къаныкъмаз.
  • Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Къолунгдан къуймакъ ашатсанг да, атаны борчундан къутулмазса.
  • Эм уллу байлыкъ – джан саулукъ.
  • Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
  • Байдан умут эте, джарлыдан ёгюз багъасы къорады.
  • Иги болса, тамадама – махтау, аман болса, меннге – айыб.
  • Сабийни джумушха джибер да, ызындан бар.
  • Къонакъ хазыр болгъанлыкъгъа, къонакъбай хазыр тюлдю.
  • Тамчы таш тешер.
  • Уллу къашыкъ эрин джыртар.
  • Сёз – кюмюш, джыр – алтын.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Тюкюрюк баш джармаз, налат кёз чыгъармаз!
  • Адам боллукъ, атламындан белгили болур.
  • Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
  • Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
  • Къонакъ аз олтурур, кёб сынар.
  • Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Хар зат кесини орнуна иги.
  • Ёгюзню мюйюзлери ауурлукъ этмейдиле.
  • Дууулдаса – бал чибин, къонса – къара чибин.
  • Ушамагъан – джукъмаз.
  • Аман киши кеси юйюнде – къонакъ.
  • Керти сёзге тёре джокъ.
  • Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
  • Джылыгъа джылан илешир.
  • Ётген ёмюр – акъгъан суу.
  • Чарсда алчыны эл кёреди.
  • Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
  • Тилчиден кери бол.
  • Мухарны эси – ашарыкъда.
  • Ашарыкъда сайлагъаннга – чий гырджын.

 

Страницы: 1
RSS
Видеостудия Эльбрусоида. Технические вопросы.
 
Хотел бы выразить свое восхищение и благодарность за труд этой студии в деле создания дубляжей на карачаево-балкарской языке ряда известных и популярных мультфильмов и кинофильмов как отечественных так и зарубежных. Однако хотел бы высказать ряд вопросов, которые скорее всего адресованы к тем кто занимается технической (компьютерной) частью создания этих дубляжей. Итак мои вопросы: 1. Почему практический все выложенные на сайте видео фильмы и мультфильмы отличаются по своей продолжительности от оригиналов, всегда меньше по времени. 2. Почему качество видеодорожки, как DVD вариантов, так и AVI вариантов этих продублированных фильмов, мультфильмов по качеству нельзя оценить выше 3 баллов по пятибальной шкале. 3. Почему соотношение сторон в AVI вариантах не соответствует ни оригиналам, ни DVD версиям. 4. Зачем используется псевдостерео аудио составляющая (по сути дело монодорожка, с явно заниженным качеством), когда можно было бы просто заменять оригинальную голосовую дорожку в 5.1 вариантах озвучки данных видеоматериалов, сделанным дубляжем. 5. Можно было бы в DVD версиях использовать полное анаморфное разрешение для фильмов с соотношением сторон 16:9, а не с соотношением 4:3 с добавлением черных полос. 6. Не столько затратным было бы записывать концерты организуемые Эльбрусоидом не на 2 DVD (4.7 Gb) диска, как уже много лет практикуется, а куда проще было бы записывать на один двухслойный (не двухсторонний, а именно двухслойный) DVD (8.5 Gb) диск. Кроме первого вопроса на остальные я сам ответы знаю, просто интересно выслушать мнение тех кто занимается этим. А вот по первому вопросу все куда сложней, я уже не раз пытался дублированную звуковую дорожку переложить на более качественный видеоматериал, однако так и не смог подогнать, поскольку так и не смог исправить прогрессирующую рассинхронизацию звука. И еще, как можно подстраивать видео под звук? Как я понял из-за этого и теряются кадры и уменьшается продолжительность видеоматериала в сравнении с оригиналом, всегда подгоняется звук. Если аудиосоставляющая видео записана с частотой 48000 Гц, но не стоит запись дубляжа делать с частотой 41000 Гц, потом меньше проблем возникнет с рассихронизацией звука.
 
не голосую, т.к. ни в один из пунктов не ...понимаю)))
 
Все очень просто, берете лицензионную версию фильма на DVD и смотрите ее на ЖК телевизоре, потом смотрите дубляжную версию Эльбрусоида, после чего сравниваете, насколько картинка лицензии лучше дубляжной версии. Я считаю, качество должно быть одинаковым, однако как правило качество дубляжной картинки хуже 1.5-2 раза. Однако хотелось бы здесь услышать доводы тех, кто имеет к этому отношение. Может кто-то и назовет мои вопросы - привередливостью, возможно и так. Но когда все мои попытки сделать лучше чем есть, проваливаются из-за не понятных мне причин, обидно. Кстати уже не помню который, кажется фильм "Гладиатор", был дублирован с пиратской копии этого фильма, ибо секунда в секунду сходилась продолжительность дублированного и пиратской версии фильма. В то время как лицензионная версия (театральная) была более 10 минут длиннее.
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

 

Написать нам