- Татлы сёз – балдан татлы.
- Соргъан айыб тюлдю, билмеген айыбды.
- Суу ичген шауданынга тюкюрме.
- Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
- Ач уят къоймаз.
- Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
- Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
- Чомартны къолун джокълукъ байлар.
- Сагъыш – къартлыкъгъа сюйюмчю.
- Ёзденликни кёбю ётюрюк.
- Кимни – тили, тиши онглу, кимни – къолу, иши онглу.
- Къобан да къуру да къобханлай турмайды, адам да къуру да патчахлай турмайды.
- Адебсиз адам – джюгенсиз ат.
- Накъырда – кертини келечиси.
- Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
- Баш – акъыл ючюн, акъылман – халкъ ючюн.
- Ата – баланы уясы.
- Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
- Аманнга игилик этсенг, юйюнге сау бармазса.
- Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
- Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
- Къызбайны юйюне дери сюрсенг, батыр болур.
- Эринчекни аурууу – кёб.
- Ариу джол аджал келтирмез.
- Гыдай эчки суугъа къараб, мюйюзле кёрмесе, джашма алкъын, дегенди.
- Джангыз торгъай джырламаз.
- Билмейме деген – бир сёз
- Эри аманны, къатыны – аман.
- Аш кетер да бет къалыр.
- Къонагъы джокъну – шоху джокъ.
- Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
- Сёз сёзню айтдырыр.
- Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
- Биреуню къыйынлыгъы бла кесинге джол ишлеме.
- Къатыны харакетли болса, эри къымсыз болур.
- Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
- Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
- Къарны аманнга къазан такъдырма, къолу аманнга от джакъдырма.
- Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
- Джан саулукъ бермей, сан саулукъ бермезсе.
- Къар – келтирди, суу – элтди.
- Телини эшигин, махтау джабар.
- От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
- Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
- Нарт сёз – тилни бети.
- Ашлыкъны арба юйге келтирир, чана базаргъа элтир.
- Къоркъакъны кёзю экили кёрюр.
- Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
- Ач – эснер, ат – кишнер.
- Мал ёлсе, сюек къалыр, адам ёлсе, иши къалыр.
Анекдоты, афоризмы и т.д. и т.п. И не только карачаево-балкарские
|
Далила
а я говорю мне в своей нравится Ai, molodec, pravil'no govorish' ![]() |
|
|
|
|
|
Dyadya Azamat, sen a kimni kozuisa?
dgigitchik, men lingvist-prepodma ( alai bosh tuuldu )))) ![]() |
|
|
|
|
|
Dyadya Azamat
![]() Englishden prepod bola bilgen, lingvist-prepodda bola billikdi ![]() |
|
|
|
|
|
dgigitchik,menda alai deb tura edim)) a vishlo sovsem naoborot ))
|
|
|
|
|
|
Dyadya Azamat, sen prosto naoborot bolgandyi deb turasa,
a tak, vse eshe vperedi! |
|
|
|
|
|
Azamat
неди лингвист-препод дегенинг? бир ангылат ![]() |
|
|
|
|
|
Ничего твой французский не хромает - ему просто ноги оторвало и всё
|
|
|
|
|
|
Пошёл старик к синему морю, стал он кликать золотую рыбку. 'Error 404', - откликнулась золотая рыбка
|
|
|
|
|
|
Взгляд одной женщины на другую напоминает контроль багажа на таможне
![]() |
|
|
|
|
|
Жидкокристаллические мониторы на розлив
|
|
|
|
|
|
Эх, берёзка - мне б твои почки...
|
|
|
|
|
|
Вы повести печальней не слыхали, чем повесть о скинхеде в Синегале!
|
|
|
|
|
|
Вы повести печальней не слыхали, чем повесть о скинхеде в Синегале!
![]() |
|
|
|
|
|
Paterson on Line
Не айтаса сен анга?))) |
|
|
|
|
|
Искусные льстецы обычно не менее искусные клеветники.
Наполеон 1 |
|
|
|
|
|
Гоость
Ничего твой французский не хромает - ему просто ноги оторвало и всё Shutka v temu: Ya, konechno, govoryu po-angliiski, tol'ko ochen' ruki ustali ))) |
|
|
|
|
|
dgigitchik
Ya, konechno, govoryu po-angliiski, tol'ko ochen' ruki ustali ))) ![]() |
|
|
|
|
|
А я здесь нашел себе девушку. Умную, добрую, верную, красивую... Был счастлив. Пока умная не узнала про добрую, а верная про красивую...
|
|
|
|
|
|
Самый безопасный женский автомобиль - велотренажёр
|
|
|
|
|
|
Сначала они понаехали. А теперь еще и климат свой приволокли...
|
|
|
|
|
|
Историки утвердают, что инквизиторы сжигали ведьм не потому, что ненавидели, а потому что им просто не хватало женского тепла
|
|
|
|
|
|
Английский - простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся
|
|
|
|
|
|
Князь Андрей Николаевич Болконский лежал на бескрайнем поле Аустерлица, смотрел в его бесконечное небо и думал: ?Ё-мое, когда ж меня отпустит-то??
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)





a tak, vse eshe vperedi!