Расширенный поиск
30 Апреля  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Айтылгъан буйрукъ, сёгюлмез
  • Этни бети бла шорпасы.
  • Байлыкъдан саулукъ ашхыды.
  • Биреуню къыйынлыгъы бла кесинге джол ишлеме.
  • Ариу сёз – джаннга азыкъ, аман сёз – башха къазыкъ.
  • Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
  • Эр абынмай, эл танымаз.
  • Айранны сюйген, ийнек тутар.
  • Кюн – узун, ёмюр – къысха.
  • Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
  • Терек ауса, отунчу – кёб.
  • Айраннга суу къош, телиге джол бош.
  • Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
  • Къонакъ аз олтурур, кёб сынар.
  • Айтхан – тынч, этген – къыйын.
  • Ёлген ийнек сютлю болур.
  • Къарны аманнга къазан такъдырма, къолу аманнга от джакъдырма.
  • Чомарт къолда мал къалмаз.
  • Иги адамны бир сёзю эки болмаз.
  • Окъумагъан сокъурду, сокъур ташха абыныр!
  • Къарыусузгъа кюлме, онгсузгъа тийме.
  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Къарнынг ауруса, ауузунгу тый
  • Къар – келтирди, суу – элтди.
  • Рысхы – насыбха къор.
  • Джогъун бар этген, барын бал этген.
  • Хар сёзню орну барды.
  • Ата Джуртуму башы болмасам да, босагъасында ташы болайым.
  • Эли джокъну – кёлю джокъ.
  • Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
  • Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
  • Айыбны суу бла джууалмазса.
  • Джарлы тюеге минсе да, ит къабар.
  • Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
  • Чомартны къолун джокълукъ байлар.
  • Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
  • Джыланны къуйругъундан басарынг келсе, аны башы болгъанын унутма.
  • Окъ къызбайны джокълайды.
  • Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
  • Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
  • Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
  • Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
  • Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
  • Аууз сакълагъан – джан сакълар.
  • Джыгъылгъанны сырты джерден тоймаз.
  • Сютден ауузу кюйген, суугъа юфгюре эди.
  • Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
  • Къызын тута билмеген, тул этер, джашын тута билмеген, къул этер.
  • Джырчы ёлсе, джыры къалыр.
  • Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
Страницы: 1
Кто хорошо знает английский?!, Нужно кое что уточнить в тексте...
 
Аланла, есть, кто знает английский так же хорошо, как русский и карачаево-балкарский?!!!) Надо уточнить некоторые нюансы в тексте.

Первый вопрос: Как точно переводится фраза в зеленой рамке на фото? "УВЕЛИЧЕНИЕ ВХОДНОГО ТОКА КАСКАДА" или "УВЕЛИЧЕНИЕ ТОКА ВХОДНОГО КАСКАДА"???

Оригинальный документ находится ПО ЭТОЙ ССЫЛКЕ! Интересующая фотка с фразой на 9 странице.

Буду крайне признателен! Будете у нас в Лесном Королевстве, не премините зайти. Угощу шашлыком и айраном из молока единорога!))

 
а "увеличение тока на входе каскада" может быть? по русски есть в этом смысл?)) я даже по русски не понимаю о чем речь)))
Не позволяйте своему уму развлекаться грустными мыслями.
 
не) все таки... input current это входящий ток... тогда получается "увеличение входного тока каскада") точно)
Изменено: къарачыкъ - 18.11.2015 00:07:18
Не позволяйте своему уму развлекаться грустными мыслями.
 
О!!!)) Вот, иги къыз!!!))

Цитата
къарачыкъ пишет:
а "увеличение тока на входе каскада" может быть? по русски есть в этом смысл?)) я даже по русски не понимаю о чем речь)))
))))) Это я нарочно решил помучать))

В принципе, "увеличение тока на входе каскада" - это то же самое, что и "увеличение входного тока каскада". Оба эти выражения имеют смысл в русском языке и одинаково часто употребляются в радиоэлектронике)

къарачыкъ, спасибо!!!)
 
Цитата
Леголас пишет:
))))) Это я нарочно решил помучать))
заставил таки помучаться)))
Цитата
Леголас пишет:
спасибо!!!)
не за что)
Не позволяйте своему уму развлекаться грустными мыслями.
 
Цитата
къарачыкъ пишет:
Цитата
Леголас пишет:
))))) Это я нарочно решил помучать))
заставил таки помучаться)))
)) А ты тоже можешь помучать)) Неправильно переведи, и я буду мучаться, "Почему не работает" деб))
 
Леголас, ))) даже те, кто знают идеально русский или карачаевский могут иметь затруднения в терминологии отдельных отраслей )) поэтому лучше искать людей, которые обладают терминологическими навыками перевода))
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный