Расширенный поиск
26 Июня  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Байны оноуу, джарлыгъа джарамаз.
  • Бир абыннган – минг сюрюнюр.
  • Биреуню къыйынлыгъы бла кесинге джол ишлеме.
  • Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
  • Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
  • Ауузу аманнга «иги», деме.
  • Ач отунчуну ачыуу – бурнунда.
  • Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
  • Джогъун бар этген, барын бал этген.
  • Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
  • Эл ауузу – элия.
  • Агъач – джерни чырайы, кийим – эрни чырайы.
  • Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
  • Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
  • Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
  • Илму – джашауну джолу.
  • Чалманны аллы къалай башланса, арты да алай барады.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Джумушакъ сёз къаты таякъны сындырыр.
  • Шапа кёб болса, аш татымсыз болур.
  • Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
  • Халкъны джырын джырласанг, халкъ санга эжиу этер.
  • Ач, тоймам, дейди, тойгъан, ач болмам, дейди.
  • Тилчиден кери бол.
  • Башы джабылгъан челекге, кир тюшмез.
  • Ачлыкъ отха секиртир.
  • Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
  • Тешик этген тынчды, аны джамагъан къыйынды.
  • Кёлсюзден сёзсюз тууар.
  • Ёзденликни кёбю ётюрюк.
  • Хар ишни да аллы къыйынды.
  • Гырджын – тепсини тамадасы.
  • Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
  • Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
  • Аман къатын алгъан, арыр, иги къатын алгъан джарыр.
  • Чакъырылмай келген къонакъ сыйланмай кетер.
  • Къазанчы аман болса, къазаны къайнамаз.
  • Тамчы таш тешер.
  • Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
  • Арыгъан къош чамчы болур.
  • Келгинчи, къонакъ уялыр, келгенден сора, къонакъбай уялыр.
  • Таякъ этден ётер, тил сюекден ётер.
  • Хазыр ашха – терен къашыкъ.
  • Ойнай билмеген, оюн бузар.
  • Ашхылыкъ джерде джатмайды, аманлыкъ суугъа батмайды.
  • Тынгылагъан тынгы бузар.
  • Соргъан айыб тюлдю, билмеген айыбды.
  • Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
  • Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
Страницы: 1
Карачаево-балкарские нарты заговорили по-английски
 
Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН издал книгу "The Narts. The heroic epos of the Karachay and Balkar people" (издательство "PROGRESS ID").

Книга - перевод на английский язык академического двуязычного издания "Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев" (серия "Эпос народов Евразии", М.: Наука, 1994.)

Составители: Т.М. Хаджиева, А.З. Холаев, Р.А.-К. Ортабаева.

Книга подготовлена к печати ведущим научным сотрудником ИМЛИ РАН Танзилей Хаджиевой.

Переводы нартских песен и сказаний на английский язык - члена Лондонского фольклорного общества, профессора Дэвида Ханта (см. также Пропагандист кавказского фольклора из туманного Альбиона)

В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года, вступительная статья Т.М. Хаджиевой "Нартский эпос балкарцев и карачаевцев", статья С.-А.И. Урусбиева "Несколько слов от собирателей и переводчика", статья А.И. Рахаева "О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая", нотные приложения, комментарии, глоссарий и список сокращений.





You don't have a soul. You are a Soul. You have a body. © (C.S. Lewis)

Когда у меня проблемы: или финансовые, или там личные, я вспоминаю, что я молодой здоровый карачаевец)))) и сразу становится так радостно)))) (с)
 
Мерсéдес,

где можно купить? )
ПСАПЭ КУЭД ХЪУРКЪЫМ ДОБРА МНОГО НЕ БЫВАЕТ
 
Цитата
Мерсéдес пишет:
Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН издал книгу "The Narts. The heroic epos of the Karachay and Balkar people" (издательство "PROGRESS ID").

Книга - перевод на английский язык академического двуязычного издания "Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев" (серия "Эпос народов Евразии", М.: Наука, 1994.)

Составители: Т.М. Хаджиева, А.З. Холаев, Р.А.-К. Ортабаев.

Книга подготовлена к печати ведущим научным сотрудником ИМЛИ РАН Танзилей Хаджиевой.

Переводы нартских песен и сказаний на английский язык - члена Лондонского фольклорного общества, профессора Дэвида Ханта (см. также Пропагандист кавказского фольклора из туманного Альбиона )

В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года, вступительная статья Т.М. Хаджиевой "Нартский эпос балкарцев и карачаевцев", статья С.-А.И. Урусбиева "Несколько слов от собирателей и переводчика", статья А.И. Рахаева "О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая", нотные приложения, комментарии, глоссарий и список сокращений.





Иги хапар. Бек аламат. Энди муну Эльбрусоидни электрон кютюпханесине-библиотекасына салсагъыз, бютеу дунияны алимлери да хайырланыр эдиле...
Изменено: Sabr - 10.10.2014 19:13:03
 
bubbleman,

На данный момент книга выпущена небольшим тиражом, для раздачи большей частью иностранным делегатам на конференции, а также для региональных и зарубежных библиотек.
В продажу еще не поступила, в общем( Когда будет доступна в продаже, джазарбыз.
Цитата
Sabr пишет:
Иги хапар. Бек аламат. Энди муну Эльбрусоидни электрон кютюпханесине-библиотекасына салсагъыз, бютеу дунияны алимлери да хайырланыр эдиле...
Все хорошие книги рано или поздно будут в нашей библиотеке, Аллах айтса))
You don't have a soul. You are a Soul. You have a body. © (C.S. Lewis)

Когда у меня проблемы: или финансовые, или там личные, я вспоминаю, что я молодой здоровый карачаевец)))) и сразу становится так радостно)))) (с)
 
Кто-то мне раньше говорил, что нужно выучить английский, чтобы почитать Шекспира. Шекспир-Шмекспир... Английский нужен, чтобы почитать эту книгу!)))

Мерсéдес, в офисе есть у нас эта книга? Чтобы могли ее почитать у нас?
 
Книга о нартах переведена на английский язык

В московском издательстве «Прогресс» вышел перевод на английский язык академического двуязычного издания «Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев». На русском языке книга вышла в 1994 году в серии «Эпос народов Евразии» издательства «Наука».






Издание подготовлено Институтом мировой литературы им. А. М. Горького РАН. В составителях значатся Танзиля Хаджиева и Дэвид Хант – член Лондонского фольклорного общества, он же переводчик нартских песен и сказаний.
В том вошли эпические тексты, записанные на протяжении более ста лет, начиная с 1879 года. Предваряет том вступительная статья Т. Хаджиевой «Нартский эпос балкарцев и карачаевцев». Также в сборнике размещены статья С.-А. Урусбиева «Несколько слов от собирателей и переводчика», статья А. Рахаева «О музыке нартского эпоса Балкарии и Карачая», нотные приложения, комментарии, глоссарий.
По мнению журналиста и издателя Марии Котляровой, выход такой книги –великолепный шанс познакомить с мифологией карачаево-балкарцев англоязычный мир.
«Мы учились вместе с Танзилей Хаджиевой, - вспоминает М. Котлярова. - Еще в юности она проявляла к фольклору большой интерес, ездила по высокогорным селениям, собирая эти сказания у людей, которым они передавались по наследству от старших. Полагаю, что читатели получат массу приятных впечатлении, открывая для себя историю народа».
Пока книга выпущена небольшим тиражом, большей частью для раздачи иностранным делегатам на Международной научной конференции «Этногенез, история, язык и культура карачаево-балкарского народа», которая пройдет в Москве 23-29 ноября.

© РИА «Кабардино-Балкария», 2014
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный