Расширенный поиск
17 Апреля  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
  • Чабар ат – джетген къыз.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Байлыкъ адамны сокъур этер.
  • Кёбню кёрген – кёб билир.
  • Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
  • Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Кюлме джашха – келир башха.
  • Хансыз джомакъ болмаз.
  • Айырылмаз джууугъунга, унутмаз сёзню айтма.
  • Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
  • Джумушакъ сёз къаты таякъны сындырыр.
  • Джаханимни кёрмей, джандетге кёл салмазса.
  • Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
  • Ач – эснер, ат – кишнер.
  • Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
  • Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • Биреуге кёлтюрген таягъынг, кесинги башынга урур.
  • Керилген да, ургъан кибикди.
  • Гугурук къычырмаса да, тангны атары къалмаз.
  • Эркишиге тары кебек танг кёрюнюр.
  • Сагъыш – къартлыкъгъа сюйюмчю.
  • Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
  • Кёбге таш атма.
  • Таш ата билмеген, башына урур.
  • Къар – келтирди, суу – элтди.
  • Итли къонакъ джарашмаз.
  • Билмейме деген – бир сёз
  • Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
  • Чомарт бергенин айтмаз.
  • Таукел къуру къалмаз.
  • Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
  • Айранын берсенг, челегин да къызгъанма.
  • Хар ишни да аллы къыйынды.
  • Нарт сёз – тилни бети.
  • Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
  • Къыз тиширыу кеси юйюнде да къонакъды.
  • Кёб джат да, бек чаб.
  • Тойгъа алгъа да барма, тойда артха да къалма.
  • Ашхы – джыяр, аман – джояр.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Этни да ашады, бетни да ашады.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
  • Бермеген къол, алмайды.
  • Джолунга кёре – джюрюшюнг, джагъанга кёре – юлюшюнг.
  • Адамны бетине къарама, адетине къара.
  • Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
Страницы: 1
Где достать книгу Нарты: героический эпос балкарцев и карачаевцев 1994 г, Электронная книга
 
Где достать книгу Нарты: героический эпос балкарцев и карачаевцев 1994 г - электронную версию. Дайте ссылку или пришлите на мыло, пожалуйста. Срочно надо. Спасибо
 
Атей,

Книга целиком нужна?
У меня вроде была электронная версия текстов нартских сказаний на родном языке из этой книге в ворде. К сожалению, предисловия и текстов на русском нет.
You don't have a soul. You are a Soul. You have a body. © (C.S. Lewis)

Когда у меня проблемы: или финансовые, или там личные, я вспоминаю, что я молодой здоровый карачаевец)))) и сразу становится так радостно)))) (с)
 
Мерсéдес, сау бол за книгу Джырчы Сымайыла, надеюсь, она будет отсканирована и займет свое место в б-ке.

Вопрос: По-моему, Хаджиева гооворила, что наш нартский эпос переведен на английский. Опубликован ли он где-нибудь, где можно с ним ознакомиться?
 
Мерседес, можно пока и так, пока до книги не доберусь. Но хорошо бы весь материал и на родном и на русском. А был бы английский - вообще песня )))

Sabr, кто такая Хаджиева и как уточнить этот вопрос?
 
Мерседес - отправь пока то что есть на мыло . Спасибо
 
Цитата
Атей пишет:
Мерседес, можно пока и так, пока до книги не доберусь. Но хорошо бы весь материал и на родном и на русском. А был бы английский - вообще песня )))

Sabr, кто такая Хаджиева и как уточнить этот вопрос?
Билмейме. Билген хапар айтыр деб ышанама.
 
Джамагъат, кто такая Хаджиева? ))))
 
Цитата
Атей пишет:
Джамагъат, кто такая Хаджиева? ))))

Танзиля Муссаевна))

Ну, это она составитель книги, которую ты ищешь, один из ведущих нартоведов из ныне живущих ученых-фольклористов)) В начале книги предисловие тоже принадлежит ей. Ну, и она поспособствовала в свое время тому, чтобы карачаево-балкарская нартиада также была переведена на английский язык.

http://www.imli.ru/structure/folklor/khadzhieva.php

http://www.elbrusoid.org/articles/vzglyad/387199/

А так, вроде несколько экземпляров английской кар-балк нартиады были разосланы в несколько крупнейших библиотек стран Европы, Англии в т.ч. На счет электронной публикации перевода надо будет уточнять.
You don't have a soul. You are a Soul. You have a body. © (C.S. Lewis)

Когда у меня проблемы: или финансовые, или там личные, я вспоминаю, что я молодой здоровый карачаевец)))) и сразу становится так радостно)))) (с)
 
Уточните пожалуйста, если есть возможность. Работа которую мы затеяли сопряжена с переводом на английский. Если бы бал перевод - было бы конечно легче. Но если не будет, то не очень страшно. Переведем.
 
Если есть наш нартский эпос на английском - надо что бы он был в электронной б-ке Эльбрусоида. Много зарубежных ученых пользуются осетинским, потому что он есть на английском. Надо сделать, чтобы и наш эпос стал доступен всему миру.
 
 
А как связаться с Танзилей Муссаевной?
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный