- Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
- Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
- Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
- Сабий кёргенин унутмаз.
- Арыгъан къош чамчы болур.
- Бек анасы джыламаз.
- Акъыллы башны – тили къысха.
- Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
- Къарт болгъан джерде, берекет болур, сабий болгъан джерде, оюн болур.
- Тай асырагъан, атха минер.
- Хата – гитчеден.
- Гырджын – тепсини тамадасы.
- Борчунг бар эсе, хурджунунга ойлаб узал.
- Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
- Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
- Таукел адам тау тешер.
- Къралынгы – душмандан, башынгы от бла суудан сакъла.
- Чабакъсыз кёлге къармакъ салгъанлыкъгъа, чабакъ тутмазса.
- Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
- Ойнай билмеген, оюн бузар.
- Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
- Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
- Ётюрюк хапар аякъ тюбю бла джюрюйдю.
- Къонакъ хазыр болгъанлыкъгъа, къонакъбай хазыр тюлдю.
- Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
- Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
- Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
- Бастасын ашагъан, хантусун да ичер.
- Билимден уллу байлыкъ джокъду.
- Ургъан суудан башынгы сакъла.
- Артына баргъанны, къатына барма.
- Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
- Адамны артындан къара сабан сюрме.
- Кеси юйюмде мен да ханма.
- Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
- Эллинг бла джау болсанг да, юйюнг бла джау болма.
- Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
- Сёз сёзню айтдырыр.
- Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
- Ханы къызы буюгъа-буюгъа киштик болду.
- Атынг аманнга чыкъгъандан эсе, джанынг тамагъынгдан чыкъсын.
- Джаным-тиним – окъуу, билим.
- Нарт сёз къарт болмаз.
- Ёпкелегенни ашы татлы болады.
- Чомартны къолун джокълукъ байлар.
- Душманны тышы – акъ, ичи – къара.
- Урама да – ёледи, сатама да – келеди.
- Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
- Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
- Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.
Для любителей творчества Сапара Узденова....
Ответы
|
Бюгюн Басханстанда кюн бир ариуду. Кёкде булут къой, макъам да кёрюниейди.
|
|
|
|
|
|
салам всем))я тоже очень люблю песни С.Узденова!
![]() |
|
|
|
|
|
Салам Эль Халедге.
Москвада эсенг, бир билдир, бир уакъ джумуш бар эди. |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
Салам, ШАТ !
Бугюн Тюркде Суфий поетле баресе де билмейме. Суфий деп медресе, тарикат, дергах, теккеде шыйх, устаз, имамны катында джетишкен, зикир етип турган, дюня малга, куллукга бек карамайын, миллетни адамланы еки дюня игиликлери ючюн кюрешкен адамлага айта болурла мы. алай хар шыйхма, суфиме, мюслюманма дегьенлеге де ышаналмайма, бир бир базы алай айтып турганланы кеслерин джашырып турган чуутлу болганларын да кёрюп юренгеним де болганды. Назым Кыбрыси барды, Cyprus (Кыбрыста). Ол бугюнкю Суфиледен болурга да болур. URL: http://www.youtube.com/watch?v=-ylKak2bvwk Тюркледе суфиликте, поетликте Юнус Емре'ни озалган адам болмаз, баресе де билинген болмаз деп тюшюнеме. ДЖюзледже джылладан бери аты айтылып турганына кёре. Юнус Емре (1230?-1320?) Монгол казауатланы болганы кыйын кюнледе джашагьанды. Еллени айланы назмула, зикирле, джырла айтып айланган болур. Айтканлары кулактан кулакга джайылып, сонраладан бирилери джыйып джазган да болурла. Юйде тёгеректе уллуга, гитчеге Саламла! Аллахха аманат болугуз, Есен кёрюшейик! БУ БИР АДЖАИБ ХАЛДИР Бу бир аджаип халдир бу хале кимсе ермез // Бу аджаип бир халди муну киши англаялмаз Алимле дави кылар, Вели дегьме гёз гёрмез // Алимле айталмаз, велиле кёзлерибле кёрмез Илм иле хикмет иле, кимсе ермез бу сырра // Илим бле хикмет бле, киши бу сырны англаялмаз Бу бир аджаиб сырдыр, илме китаба сыгьмаз // Бу аджаип бир сырды, илимге китапга сыйынмаз *** *** Алем илми окуян, дёрт мезхеп сыррын дуян // Алем илмини окуган, дёрт мезхеп сыррыны ешиткен Аджиз калды бу ёлда, бу ашка ел урамаз // Бу джолда джук етелмеди, бу сюймекликге тиелмез Юнус джаныны терк ет, билдиклерини терк ет // Юнус джанынга абрек бол, билгенлеринги кой Фена олмаян сурет, шахына васыл олмаз // Фена болмаган сурет (кёрюнген), шахына васыл болмаз (бармаз) *** *** Дави : Савунулан сей Вели : Амма лакин Фена : Бенлигьи теркедип ёклук халинде олма Илим илим билмектир Илим кендин билмектир Сен кендини билмезсин Я нидже окумактир Окумактан мâнâ не Киши Хакк'ы билмектир Чюн окудун билмезсин Ха бир куру емектир Окудум билдим деме Чок тâат кылдым деме Ери хак билмез исен Абес ере елмектир Дёрт китабын мâнâсы Беллидир бир елифде Сен елифи билмезсин Бу нидже окумактыр Йигирми докуз хедже Окусан удждан уджа Сен елиф дерсин ходжа Мâнâсы не демектир Йûнус Емре дер ходжа Герексе вар бин хаджджа Хеписинден ейидже Бир гёнюле гирмектир Знание должно означать полное представление знаний: Знание значит знать себя, сердце и душу. Если вы не смогли разобраться в себе, Тогда все ваши чтении упустил свой призыв. Что является целью читать эти книги? Так что человек может знать всесильны. Если вы читали, но не понимает, Тогда ваши усилия только бесплодные труда. Не хвались чтения, овладения наукой Или все ваши молитвы и поклонились. Если вы не идентифицировать человека, как Бог, Все обучение вашего не имеет смысла вообще. истинный смысл из четырех священных книг Находится в первой буквы алфавита. Вы говорите о том, что первая буква, проповедник; Что это значит, что-Вы могли бы сказать? Юнус Эмре говорит тебе, фарисей, Сделать святое паломничество в случае необходимости сотни раз, но если вы спросите меня, Визит в сердце лучше всего. Knowledge should mean a full grasp of knowledge: Knowledge means to know yourself, heart and soul. If you have failed to understand yourself, Then all of your reading has missed its call. What is the purpose of reading those books? So that Man can know the All-Powerful. If you have read, but failed to understand, Then your efforts are just a barren toil. Don't boast of reading, mastering science Or of all your prayers and obeisance. If you don't identify Man as God, All your learning is of no use at all. The true meaning of the four holy books Is found in the alphabet's first letter. You talk about that first letter, preacher; What is the meaning of that-could you tell? Yunus Emre says to you, pharisee, Make the holy pilgrimage if need be A hundred times-but if you ask me, The visit to a heart is best of all. |
|
|
|
|
|
Cау бол, Тинибек !
Мен излеген затны, джууабын кескин джазыб, билдирдинг. Сапар. Басханстан. |
|
|
|
|
|
Ме6ни китабымы чыгъарыргъа излемегенлени. мени джырларыма эпиграф. этерге излейдиле.
Аллах, нек унукъдурургъа излейсе мени. |
|
|
|
|
|
Толпа хочет, и, получает своё
Кёргюз мени кючюмю |
|
|
|
|
|
Тюркде бир башка алим, астроном, суфи, поет'тен назму. Ибрахим Хаккы Ерзуруми (1703-1780), Османлы Тюркчесибле джазганы ючюн Арапча, Фарсча сёзле кёптюле.
ТЕФВИЗНАМЕ http://www.antoloji.com/tefvizname-siiri/ Хак шерлери хайрейлер, // Хак шерлени хайырлы етер Заннетме ки гайрейлер, // Тюшюнме ки гайрейлер(башка тюрлю етер, гайр етер ) Ариф ону сейрейлер; // Ариф аны сейретер (кёрюр) Мевлâ гёрелим нейлер // Мевла кёрейик не етер Нейлерсе гюзел ейлер... // Не етсе ариу етер Сен Хакк'а тевеккюл кыл, // Сен Хакк'а тевеккюл ет Тефвхиз ет ве рахат бул, // Тефвхиз ет рахат бол Сабрейле ве разы ол; // Сабыр ет разы бол Мевлâ гёрелим нейлер // Мевла кёрейик не етер Нейлерсе гюзел ейлер. // Не етсе ариу етер Калбин О'на берк ейле, Тедбирини терк ейле, Такдирини дерк ейле; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Халлâк-ы Рахим О'дур, Реззâк-ы Керим О'дур, Фе'âл-и Хаким О'дур; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Бил кат-ы хаджâты, Кыл О'на мюнаджâты, Терк ейле мурâдâты; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Бир иши мурâд етме, Олдуйса инâд етме, Хак'дандыр о реддетме; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Хакк'ын оладжак ишлер, Боштур гâм-у тешвишлер, Ол хикметини ишлер; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Хеп ишлери фâиктир, Бирбирине лâйыктыр, Нейлерсе мувâфыктыр; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Дилде гамы дûр ейле, Раббинле хузур ейле, Тефвиз-и умûр ейле; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Сен адли зулюм санма Теслим ол ода янма, Сабрет, сакын усанма; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Деме шу ничин шёйле, Бак сонуна сабр ейле, Еринджедир ол ёйле; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Хич кимсее хор бакма, Инджитме гёнюл йыкма, Сен нефсине ян чыкма; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер Мю'мин иши ренк олмаз, Акыл хую дженк олмаз, Ариф дили тенк олмаз; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Хош сабр-ы ДЖемилиндир, Такдир-и Кефилиндир, Аллах ки Векилимдир; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Хер дилде О'нун ады, Хер джанда О'нун йâды, Хер куладыр имдâды; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Нâчâр каладжак ерде, Нâгâх едер ол перде, Дермâн едер ол дерде; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Хер кулуна хер анда, Гâх кахр-û гâх ихсâнда, Хер анда О бир шанда; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Гâх Му'ти û гâх Мâни Гâх Дарр ю гâх Нâфи Гâх Хâфизу гâх Рâфи. Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Гâх âбдин едер âриф, Гâх ейменю гâх хâиф, Хер калбин О'дур Сâриф; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Гâх калбини бош ейлер, Гâх хулкуну хош ейлер, Гâх ашка душ ейлер; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Гâх сâде ве гâх ренгин, Гâх табун едер ренгин, Гâх хюррем гâх гамгин; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Аз е, аз ую, аз ич, Тен мезбелесинден геч, Дил гюлшенине гел гёч; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Бу насс иле ёрулма, Нефсинле дахи калма, Калбинде ираб олма; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Гечмишле гери калма, Мюстакбеле хем далма, Хал иле дахи олма; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Хер дем аны зикрейле, Зиреклигьи кой шёйле, Хайрâн-ы Хакк ол шёйле; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Гел хайрете дал бир ёл, Кендин унут О'ну бул, Кой гафлети хазыр ол; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Хер сёзде насихат вар, Хер неснеде зийнет вар, Хер иште ганимет вар; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Хеп румзу ишареттир, Хеп гамз ве бешâдеттир, Хеп айн-ы инаеттир; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Хер сёйлеени динле, Ол сёйлетени анла, Хош ейле кабул джанла; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Бил елсине-и халкы, Еклâм-ы Хакк ей Хаккы, Ёгьрен едеб-у хулкû; Мевлâ гёрелим нейлер Нейлерсе гюзел ейлер. Валлахи гюзел етмиш, Биллахи гюзел етмиш, Таллахи гюзел етмиш; Аллах гёрелим нетмиш Нетмишсе гюзел етмиш. Ибрахим Хаккы Ерзурумî |
|
|
|
|
|
Sapar! ![]() |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 7)



