Войти на сайт
25 Июня  2026 года

 

  • Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
  • Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
  • Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
  • Мал ёлсе, сюек къалыр, адам ёлсе, иши къалыр.
  • Джангызны оту джарыкъ джанмаз!
  • Айтхан сёзюне табылгъан.
  • Хансыз джомакъ болмаз.
  • Джарлы тюеге минсе да, ит къабар.
  • Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
  • Мадар болса, къадар болур.
  • Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
  • Ишлегенден, къарагъан уста.
  • Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
  • Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
  • Булут кёкге джарашыу, уят бетге джарашыу.
  • Алтыннга тот къонмаз.
  • Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
  • Мухарны эси – ашарыкъда.
  • Къыйынлы джети элге оноу этер.
  • Айтхан – тынч, этген – къыйын.
  • Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
  • Нарт сёз къарт болмаз.
  • Адамны аты башхача, акъылы да башхады.
  • Кечеси – аяз, кюню – къыш, джарлы къаргъагъа бир аш тюш!
  • Джангыз терек къынгыр ёсер.
  • Агъач – джерни чырайы, кийим – эрни чырайы.
  • Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
  • Джашда акъыл джокъ, къартда къарыу джокъ.
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Джылыгъа джылан илешир.
  • Адам сёзюнден белгили.
  • Биреуню тёрюнден, кесинги эшик артынг игиди.
  • Эли джокъну – кёлю джокъ.
  • Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
  • Тил – миллетни джаны.
  • Къарт айтханны этмеген, къартаймаз.
  • Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
  • Чомартха Тейри да борчлуду.
  • Адам бла мюлк юлешмеген эсенг, ол адамны билиб бошагъанма, деб кесинги алдама.
  • Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
  • Эл элде бирер малынг болгъандан эсе, бирер тенгинг болсун.
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
  • Байны къызы баймакъ болса да, юйде къалмаз!
  • Акъыл бла адеб эгизледиле.
  • Аш берме да, къаш бер.
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Таукел къуру къалмаз.
  • Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
  • Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.

 

Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 6 ... 41 След.
RSS
Как будет на карачаево-балкарском ............?
 

Тоба--клятва.

дословное значение теперь, вроде понятно у слова тобалыкъ


Къанамат
А где ты такой перевод взял?)))

Я знаю такое значение этого слова:
Тоба деб айтама = что-то типа "тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не накаркать
ТОба де = "типун тебе на язык"
Тобагъа къайт = раскайся в своем поведении (неравильном) и веди себя правильно (если наврал, признайся и больше не ври, например)
 
sama

Алим---ученый

Илму--наука.

Алимлени тинтиулеринден--источник изыскания ученых.
Точка зрения--мен англагънга кере.
Мен эсеблегенге кере- по моему убеждению,уразумению.
Къалам- китаб --джыйылма.---библиотека.
 
например тиричилик


Бирде, кюнлюм сырталны толгъан ай джаратыб, кече къоркъуусуз болгъанда, къая ыранлада тохтап, элни тиричилигине къарайдыла.

Это в каком смысле? Смотрят на бодрость, оживленность села?
 
Ссэтренка

А где ты такой перевод взял?)))


Кюн ашхы болсун!

Керегелен написал
 
Нарсаначи

Къытчас---ийленген къаиш джибни къыйырында агъач тегерек , бичен арбаны артнда илиндире эди къарт атам.
Короче--это деревянное кольцо привязанное к веревке.

Боярышник--джабышмакъ ,почитаемое дерево у карачаевцев.
Къарт атамы джабышмакъ таягъы -по наследству достался моему мл. племянику.
 
Кергелен
Ай молодца!
 
'Боярышник' - разве не 'хомпутай'?
 
Санга къор болсун...
 
вот еще не все знают

кётрем ))))
 
или кётЮрем кажется
 
atei

Кетюрем-- немощный, дряхлый ,измученный болезнью, непосильным трудом.
Малчылыкъ кетюрем этиб къояды санланы.

Джаш кюндюзгюде нек джатаса кетюрем къартча.?
Къасымны алашасы кетюрем болду бичен ташый.

Кетюрюм---бир адам кетюрелген джюк.
Бир кетюрюм отун.
Бир кетюрюм бичен.....
 
Как будет на карачаево-балкарском слово "форум эльбрусоида" ?))))
 
Как будет на карачаево-балкарском слово "форум эльбрусоида" ?
Мингитауоидны ныгъышы
 
Azamat_SPb
 
Azamat_Spb
ну ты ваще)))))))
 
ахсыныб - ...

Къара къузгъун, суу башына сын туруб,
Тартды салах, заманланы таууса (здесь, вообще, ниче не понятно) - ...???

Джаны болгъан, джаназыгъа саф къуруб - ...

шафагъат - ...

Хауа ? къалын, джер да - къурмач сууура - ...

беджен - ...

Джортуш баргъан кеселекке шум болду - ...
 
Мингитауоидны ныгъышы
Azamat_SPb
ну, тогда не -оидны, а ушагъанны или кибикни)))
 
Ссэтренка
А где ты такой перевод взял?)))
Кюн ашхы болсун!
Керегелен написал

Къанамат
Ашхылыкъ кёр!)))
Алай эсе, Кергеленнге сорайым)))))))))

Тоба--клятва.
Кергелен
Это правда? Тоба = клятва?
 
лист

[i]ахсыныб - ...[/i]--Вздыхать, внутреннее переживание.

Нек ахъсынаса, кимди сени джюреги къыйнагъан.?
Ичингден ахсыныб турма , селешда сагышы чач джаным.

Къара къузгъун--- черное воронье,
Сын туруб-- стоять не шелохнувшись.
Салах тартды-- возвещают о кончине мусульманина с минарета.
Здесь возвещают
о кончине времен, эпохи.
Джаны болгъан, джаназыгъа саф къуруб - ...
Живые [b]стали рядами [/bна отпевание.

Хауа ? къалын, джер да - къурмач сууура - ...
Воздух был густ от дыма пожарищь, веяло обгоревшей землей.

къурмач сууура - [/ буквально веять жареную кукурузу.

[i]шафагъат - ...[/i] сведетель
[i]беджен - ...[/i]-большой плоский камень для строительства моста.
Так же может быть бльшое дерево(бревно).
[i]Джортуш баргъан кеселекке шум болду - ...

Бежавшая ящерица застыла от увиденного.
 
Сэстренка

ТОБА. Да это женская клятва.

АНТ-----мужская клятва.

Тоба деб эркиши айтмайды.

Ант этеим деб тышырыу айтмайды.
 
ТОБА. Да это женская клятва.
АНТ-----мужская клятва.
Тоба деб эркиши айтмайды.
Ант этеим деб тышырыу айтмайды.

Кергелен

Вот, я знаю "тоба" в таком значении:
Тоба деб айтама = что-то типа "тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не накаркать
ТОба де = "типун тебе на язык" (может, даже в том значении, что успей сказать "тоба" - раскайся сейчас же, пока не наступило возмездие (за вранье, например))
Тобагъа къайт = раскайся в своем поведении (неравильном) и веди себя правильно (если наврал, признайся и больше не ври, например)

Къалай къарайса мынга?

А клятва... тиширыула "Бир Аллах" дей эдиле, эркишиле уа "Тейри адамы" не да "Ант этеме" деэдиле мени эсимде къалгъанча. А еще у нас говорили "Къуран дечин" и отвечали "Къуран" (поклянись - клянусь). Но чтобы говорили "Тоба" в значении "клянусь", я такого не помню вообще, хоть и росла в ауле.
 
"Тейри адамы"
если я неошибаюсь тейри это было божество у карачаевцев и балкарцев когда они были идоло поклонниками.
а клятва как у мужчин так и у женщин одинакова. алай ушайт?)
 
Мамметтир - летучая мышь
Ушхула - чучело, вернее чучело телёнка, сауулгъан ийнекни бузоуу ёлсе ийнекни сютю къуруп къалмаз ючюн саугъан заманды жанына сюелте эдиле.
Зылды - дёрн

Гюрбежи - ?
Туз (гырнау) киштик - ?
Мюшкери - ?
Сырма - ?
 
ещё одно значение родника - шаудан - по коайней мере в Кёнделене так называют родник
 
Къауал - ?
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 6 ... 41 След.
Читают тему (гостей: 4)

 

Написать нам