Расширенный поиск
10 Мая  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Арбаз къынгырды да, ийнек сауалмайма.
  • Джангыз терек къынгыр ёсер.
  • Тёрени джагъы джокъ.
  • Зар адамны насыбы болмаз.
  • Билим насыб берир, билим джолну керир.
  • Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
  • Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
  • Уллу сёзде уят джокъ.
  • Мен да «сен», дейме, сен да «кесим», дейсе.
  • Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
  • Гырджын – тепсини тамадасы.
  • Ишлегенден, къарагъан уста.
  • Уллу айтханны этмеген – уллаймаз.
  • Таукелге нюр джауар.
  • Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
  • Дууулдаса – бал чибин, къонса – къара чибин.
  • Айтылгъан сёз ызына къайтмаз.
  • Джарлы джети элни сёзюн этер.
  • Бойнуму джети джерден кессенг да, мен ол ишни этеллик тюлме.
  • Тойгъанлыкъ къойгъа джарашады.
  • Сормай – алма, чакъырылмай – барма.
  • Керилген да, ургъан кибикди.
  • Арыгъан къош чамчы болур.
  • Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
  • Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
  • Къайгъы тюбю – тенгиз.
  • Ат да турмайды бир териде.
  • Кёзю сокъурдан – къоркъма, кёлю сокъурдан – къоркъ.
  • Бек анасы джыламаз.
  • Агъач – джерни чырайы, кийим – эрни чырайы.
  • Къыз чыгъаргъан – къызыл къымжа.
  • Джарлы тюеге минсе да, ит къабар.
  • Хатерли къул болур.
  • Адеб базарда сатылмаз.
  • Ариу сёзде ауруу джокъ.
  • Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
  • Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
  • Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
  • Эллинг бла джау болсанг да, юйюнг бла джау болма.
  • Тёгюлген тюгел джыйылмайды.
  • Аманнга алтын чыдамаз.
  • Башсыз урчукъ тюзюне айланмаз.
  • Хар зат кесини орнуна иги.
  • Ач къарынны, токъ билмез
  • Бал чибинни ургъаны – ачы, балы – татлы.
  • Аманны къуугъан, аманлыкъ табар.
  • Джылыгъа джылан илешир.
  • Иги болса, тамадама – махтау, аман болса, меннге – айыб.
  • Аллахдан тилесенг, кёб тиле.
  • Тамчы таш тешер.
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Мультики,Фильмы... что же дальше дублировать...?
 
Ассалам алейкум, джамагъат!
Как Вы все знаете Эльбрусоид переводит на родной язык мультики, фильмы и.т.д.
Сейчас возник вопрос, что теперь перевести, что хотят смотреть наши дети и не только дети .
Если у кого-то есть предложение, то напишите тут.
 
Пилигрим
Может сериалы начать дублировать?))) Ну например турецкие, арабские...
 
karach

Ну на счет сериалов не могу ничего сказать, а вот на счет Арабских и Турецких, то конечно можно. А есть конкретный какой-то фильм, что можно перевести?
 
Пилигрим
А я предлагаю узбекские фильмы, особо и переводить не надо...столько знакомых слов
 
Девушка Гор

Давайте я только ЗА можно к примеру фильм "не бойся я с тобой"
 
Пилигрим
Не припоминаю
Вообще-то я хотела предложить "Супер келинчик". Къайын анала сюйюб къарарыкъ эдиле.
 
А зачем переводить турецкие, арабские и узбекские передачи, фильмы. Их интерееснее смотреть на том, языке на котором они вещаются. Надо что-то полезное переводить. Если нечего из мультфильмов, то что-н научное, а кто у нас впереди планеты всей? Ну точно не узбеки.
 
ваш ход
Давайте свой вариант, будем только рады
 
ваш ход

ну не все же могут понять язык Турецкий или Узбекский
 
Девушка Гор

честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят, для взрослых фильмы, много еще хороших видео. Мне в голову ничего другого кардинального не приходит((
 
 
Девушка Гор

я ошибся этот фильм не Узбекский, а Таджикский
 
Пилигрим

пару передач посмотрите и все поймете, это же не немецкий с китайским.
 
ваш ход
честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят,
В этом вы правы.
Пилигрим
Тим, насчет мультиков, в теме: "Даёшь мультики в школы КЧР" есть список мультфильмов, которые дети хотят увидеть на карачаево-балкарском языке. Может посмотрим все вместе этот список и выберем?
 
ваш ход

я так думаю, что все равно надо дублировать не привычно для восприятия, а для большой публики тем более.
 
Девушка Гор

я не против, давайте посмотрим
 
предлагаю "Бременские музыканты"..
мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым
 
Можно еще перевести фильмы, где Трус, Балбес и Шурик вместе играют))) Классно будет! Или их уже успели перевести? ))) Еще лучше создайте свой фильм, ну, не такой как, например, "Время Эльбрусоида" и т.п., а нормальное, полнометражное, с новыми сценариями)))
 
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
 
ваш ходэто знающим людям кажется посмотришь и поймешь, не знающие будут всю жизнь смотреть и не поймут.
 
на форуме есть подобная тема, открытая давно, кое-что из списка оттуда уже озвучили
 
Murchello
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
я тоже над этим думал .... можно будет попробывать
 
7070

очень интересное предложение
 
смотрим

лучше на ту тему не будем переходить
 
Murchello

есть перевод КАВКАЗСКОЙ ПЛЕННИЦЫ
 
Есть еще один очень хороший турецкий фильм, называется ?Честь семьи?. Если кто смотрел или где на дисках этот фильм видел?
 
 
Пилигрим
койцу кой
 
Крёстный отец все три части)как пособие для начинающих)
 
предлагаю "Бременские музыканты"..мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым

мне нравится поддерживаю. Помню по детству - это был один из моих самых любимых мультиков.
 
Давно хотела предложить "Бременских"-будет первый мюзикл на кар-балкарском )))))
 
можно фильм турецкий, очень поучительный фильм "beyaz melek"?
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Читают тему (гостей: 2)

Форум  Мобильный | Стационарный