Расширенный поиск
25 Июня  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Акъдан къара болмаз.
  • Адеб этмеген, адеб кёрмез.
  • Аманнга алтын чыдамаз.
  • Юйлю уругъа ит чабмаз.
  • Чёбню кёлтюрсенг, тюбюнден сёз чыгъар.
  • Соргъан айыб тюлдю, билмеген айыбды.
  • Къолунгдан къуймакъ ашатсанг да, атаны борчундан къутулмазса.
  • Ишлерге уял да, ашаргъа табма.
  • Узун джолну барсанг, бюгюн келирсе, къысха джолну барсанг, тамбла келирсе.
  • Адамны адамлыгъы къыйынлыкъда айгъакъланады.
  • Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Тыш элде солтан болгъандан эсе, кесинги элде олтан болгъан игиди!
  • Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
  • Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
  • Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
  • Мен да «сен», дейме, сен да «кесим», дейсе.
  • Чакъырылмагъан къонакъ – орунсуз.
  • Къарнынг ауруса, ауузунгу тый
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
  • Тилчиден кери бол.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Сагъыш – къартлыкъгъа сюйюмчю.
  • Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
  • Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Адамны сыфатына къарама, сёзюне къара.
  • Ким бла джюрюсенг, аны кёзю бла кёрюнюрсе.
  • Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
  • Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
  • Биреуню къыйынлыгъы бла кесинге джол ишлеме.
  • Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
  • Нёгерсизни джолу узун.
  • Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
  • Ана – юйню кюн джарыгъы.
  • Эркиши – от, тиширыу – суу.
  • Арба аугъандан сора, джол кёргюзтюучю кёб болур.
  • Ышармагъан – кюлмез, кюлмеген – къууанчны билмез.
  • Байдан умут эте, джарлыдан ёгюз багъасы къорады.
  • Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
  • Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
  • Кенгеш болса, уруш болмаз.
  • Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
  • Тёзген – тёш ашар!
  • Джарлыны эшигин махтагъан джабар.
  • Кеси юйюмде мен да ханма.
  • Ёзденликни джайгъан – джокълукъ.
  • Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
  • Алгъанда – джууукъ, бергенде – джау.
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Мультики,Фильмы... что же дальше дублировать...?
 
Ассалам алейкум, джамагъат!
Как Вы все знаете Эльбрусоид переводит на родной язык мультики, фильмы и.т.д.
Сейчас возник вопрос, что теперь перевести, что хотят смотреть наши дети и не только дети .
Если у кого-то есть предложение, то напишите тут.
 
Пилигрим
Может сериалы начать дублировать?))) Ну например турецкие, арабские...
 
karach

Ну на счет сериалов не могу ничего сказать, а вот на счет Арабских и Турецких, то конечно можно. А есть конкретный какой-то фильм, что можно перевести?
 
Пилигрим
А я предлагаю узбекские фильмы, особо и переводить не надо...столько знакомых слов
 
Девушка Гор

Давайте я только ЗА можно к примеру фильм "не бойся я с тобой"
 
Пилигрим
Не припоминаю
Вообще-то я хотела предложить "Супер келинчик". Къайын анала сюйюб къарарыкъ эдиле.
 
А зачем переводить турецкие, арабские и узбекские передачи, фильмы. Их интерееснее смотреть на том, языке на котором они вещаются. Надо что-то полезное переводить. Если нечего из мультфильмов, то что-н научное, а кто у нас впереди планеты всей? Ну точно не узбеки.
 
ваш ход
Давайте свой вариант, будем только рады
 
ваш ход

ну не все же могут понять язык Турецкий или Узбекский
 
Девушка Гор

честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят, для взрослых фильмы, много еще хороших видео. Мне в голову ничего другого кардинального не приходит((
 
 
Девушка Гор

я ошибся этот фильм не Узбекский, а Таджикский
 
Пилигрим

пару передач посмотрите и все поймете, это же не немецкий с китайским.
 
ваш ход
честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят,
В этом вы правы.
Пилигрим
Тим, насчет мультиков, в теме: "Даёшь мультики в школы КЧР" есть список мультфильмов, которые дети хотят увидеть на карачаево-балкарском языке. Может посмотрим все вместе этот список и выберем?
 
ваш ход

я так думаю, что все равно надо дублировать не привычно для восприятия, а для большой публики тем более.
 
Девушка Гор

я не против, давайте посмотрим
 
предлагаю "Бременские музыканты"..
мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым
 
Можно еще перевести фильмы, где Трус, Балбес и Шурик вместе играют))) Классно будет! Или их уже успели перевести? ))) Еще лучше создайте свой фильм, ну, не такой как, например, "Время Эльбрусоида" и т.п., а нормальное, полнометражное, с новыми сценариями)))
 
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
 
ваш ходэто знающим людям кажется посмотришь и поймешь, не знающие будут всю жизнь смотреть и не поймут.
 
на форуме есть подобная тема, открытая давно, кое-что из списка оттуда уже озвучили
 
Murchello
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
я тоже над этим думал .... можно будет попробывать
 
7070

очень интересное предложение
 
смотрим

лучше на ту тему не будем переходить
 
Murchello

есть перевод КАВКАЗСКОЙ ПЛЕННИЦЫ
 
Есть еще один очень хороший турецкий фильм, называется ?Честь семьи?. Если кто смотрел или где на дисках этот фильм видел?
 
 
Пилигрим
койцу кой
 
Крёстный отец все три части)как пособие для начинающих)
 
предлагаю "Бременские музыканты"..мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым

мне нравится поддерживаю. Помню по детству - это был один из моих самых любимых мультиков.
 
Давно хотела предложить "Бременских"-будет первый мюзикл на кар-балкарском )))))
 
можно фильм турецкий, очень поучительный фильм "beyaz melek"?
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный