Расширенный поиск
25 Июня  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Сагъышы джокъ – джукъучу, акъылы джокъ – къаугъачы.
  • Ойнай билмеген, уруб къачар.
  • Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
  • Халкъны джырын джырласанг, халкъ санга эжиу этер.
  • Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
  • Этни бети бла шорпасы.
  • Сёз – кюмюш, джыр – алтын.
  • Аман къатын сабий табса, бий болур…
  • Джаханимни кёрмей, джандетге кёл салмазса.
  • Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
  • Таукелге нюр джауар.
  • Къонакъ аз олтурур, кёб сынар.
  • Чабакъ башындан чирийди.
  • Туз, гырджын аша, тюзлюк бла джаша.
  • Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.
  • Ачыу алгъа келсе, акъыл артха къалады.
  • Къонакъ болсанг, ийнакъ бол.
  • Ашхылыкъ джерде джатмайды, аманлыкъ суугъа батмайды.
  • Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
  • Аурууну келиую тынч, кетиую – къыйын.
  • Ач уят къоймаз.
  • Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
  • Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
  • Адамны артындан къара сабан сюрме.
  • Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
  • Билмейме деген – бир сёз
  • Кийиминг бла танылма, адамлыкъ бла таныл.
  • Аджаллыгъа окъсуз шкок атылыр.
  • Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
  • Уллу сёзде уят джокъ.
  • Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
  • Татлы сёз – балдан татлы.
  • Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
  • Хар зат кесини орнуна иги.
  • Тюзлюк тас болмайды.
  • Ётюрюкден тюбю джокъ, кёлтюрюрге джиби джокъ.
  • Бал – татлы, балдан да бала – татлы.
  • Ётген ёмюр – акъгъан суу.
  • Минг тенг да азды, бир джау да кёбдю.
  • Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
  • Джаз бир кюнню джатсанг, къыш талай кюнню абынырса.
  • Арыгъан къош чамчы болур.
  • Уруну арты – къуру.
  • Уллу атлама – абынырса, уллу къабма – къарылырса.
  • Ашхы болсанг, атынг чыгъар, аман болсанг, джанынг чыгъар.
  • Ата – билек, ана – джюрек!
  • Чарсда алчыны эл кёреди.
  • Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
  • Джауумдан сора, кюн кюйдюрюр, ётюрюкден сора, айыб кюйдюрюр.
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Мультики,Фильмы... что же дальше дублировать...?
 
Ассалам алейкум, джамагъат!
Как Вы все знаете Эльбрусоид переводит на родной язык мультики, фильмы и.т.д.
Сейчас возник вопрос, что теперь перевести, что хотят смотреть наши дети и не только дети .
Если у кого-то есть предложение, то напишите тут.
 
Пилигрим
Может сериалы начать дублировать?))) Ну например турецкие, арабские...
 
karach

Ну на счет сериалов не могу ничего сказать, а вот на счет Арабских и Турецких, то конечно можно. А есть конкретный какой-то фильм, что можно перевести?
 
Пилигрим
А я предлагаю узбекские фильмы, особо и переводить не надо...столько знакомых слов
 
Девушка Гор

Давайте я только ЗА можно к примеру фильм "не бойся я с тобой"
 
Пилигрим
Не припоминаю
Вообще-то я хотела предложить "Супер келинчик". Къайын анала сюйюб къарарыкъ эдиле.
 
А зачем переводить турецкие, арабские и узбекские передачи, фильмы. Их интерееснее смотреть на том, языке на котором они вещаются. Надо что-то полезное переводить. Если нечего из мультфильмов, то что-н научное, а кто у нас впереди планеты всей? Ну точно не узбеки.
 
ваш ход
Давайте свой вариант, будем только рады
 
ваш ход

ну не все же могут понять язык Турецкий или Узбекский
 
Девушка Гор

честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят, для взрослых фильмы, много еще хороших видео. Мне в голову ничего другого кардинального не приходит((
 
 
Девушка Гор

я ошибся этот фильм не Узбекский, а Таджикский
 
Пилигрим

пару передач посмотрите и все поймете, это же не немецкий с китайским.
 
ваш ход
честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят,
В этом вы правы.
Пилигрим
Тим, насчет мультиков, в теме: "Даёшь мультики в школы КЧР" есть список мультфильмов, которые дети хотят увидеть на карачаево-балкарском языке. Может посмотрим все вместе этот список и выберем?
 
ваш ход

я так думаю, что все равно надо дублировать не привычно для восприятия, а для большой публики тем более.
 
Девушка Гор

я не против, давайте посмотрим
 
предлагаю "Бременские музыканты"..
мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым
 
Можно еще перевести фильмы, где Трус, Балбес и Шурик вместе играют))) Классно будет! Или их уже успели перевести? ))) Еще лучше создайте свой фильм, ну, не такой как, например, "Время Эльбрусоида" и т.п., а нормальное, полнометражное, с новыми сценариями)))
 
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
 
ваш ходэто знающим людям кажется посмотришь и поймешь, не знающие будут всю жизнь смотреть и не поймут.
 
на форуме есть подобная тема, открытая давно, кое-что из списка оттуда уже озвучили
 
Murchello
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
я тоже над этим думал .... можно будет попробывать
 
7070

очень интересное предложение
 
смотрим

лучше на ту тему не будем переходить
 
Murchello

есть перевод КАВКАЗСКОЙ ПЛЕННИЦЫ
 
Есть еще один очень хороший турецкий фильм, называется ?Честь семьи?. Если кто смотрел или где на дисках этот фильм видел?
 
 
Пилигрим
койцу кой
 
Крёстный отец все три части)как пособие для начинающих)
 
предлагаю "Бременские музыканты"..мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым

мне нравится поддерживаю. Помню по детству - это был один из моих самых любимых мультиков.
 
Давно хотела предложить "Бременских"-будет первый мюзикл на кар-балкарском )))))
 
можно фильм турецкий, очень поучительный фильм "beyaz melek"?
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный