Расширенный поиск
26 Июня  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Ашхылыкъ джерде джатмайды, аманлыкъ суугъа батмайды.
  • Миллетни бойну – базыкъ, аны бла кюрешген – джазыкъ.
  • Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
  • Ашда уялгъан – мухар, ишде уялгъан – хомух.
  • Кесине оноу эте билмеген, халкъына да эте билмез.
  • Керилген да, ургъан кибикди.
  • Башынга джетмегенни сорма.
  • Ариу сёз – къылычдан джити.
  • Джарлы тюеге минсе да, ит къабар.
  • Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
  • Сёз сёзню айтдырыр.
  • Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
  • Байлыкъ адамны сокъур этер.
  • Эркиши – от, тиширыу – суу.
  • Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
  • Джукъу тёшек сайламайды.
  • Адебсиз адам – джюгенсиз ат.
  • Агъач – джерни чырайы, кийим – эрни чырайы.
  • Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
  • Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
  • Бёрю да ач къалмасын, эчки да ашалмасын.
  • Хар сёзню орну барды.
  • Ашхы тенг джолгъа салыр, аман тенг джолдан тайдырыр.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
  • Ач къарынны, токъ билмез
  • Эл бла кёргенинг эрелей.
  • Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
  • Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
  • Махтаннган къыз, тойда джукълар.
  • Уллу къашыкъ эрин джыртар.
  • Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
  • Ханы къызы буюгъа-буюгъа киштик болду.
  • Ашхы – джыяр, аман – джояр.
  • Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
  • Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
  • Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
  • Ишге юренсин къоллары, халкъ бла болсун джоллары.
  • Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
  • Акъылсызны джууукъгъа алма, акъыллыны кенгнге салма.
  • Эри аманны, къатыны – аман.
  • Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
  • Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
  • От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
  • Билимли ёлмез, билимсиз кёрмез.
  • Бюгюн дуния кибик, тамбла ахыратды.
  • Джылкъыдан – ат чыгъар, тукъумдан – джаш чыгъар.
  • Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
  • Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
  • Орундукъ тюбюнде атылсам да, орта джиликме, де да айлан.
  • Минг тенг да азды, бир джау да кёбдю.
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Мультики,Фильмы... что же дальше дублировать...?
 
Ассалам алейкум, джамагъат!
Как Вы все знаете Эльбрусоид переводит на родной язык мультики, фильмы и.т.д.
Сейчас возник вопрос, что теперь перевести, что хотят смотреть наши дети и не только дети .
Если у кого-то есть предложение, то напишите тут.
 
Пилигрим
Может сериалы начать дублировать?))) Ну например турецкие, арабские...
 
karach

Ну на счет сериалов не могу ничего сказать, а вот на счет Арабских и Турецких, то конечно можно. А есть конкретный какой-то фильм, что можно перевести?
 
Пилигрим
А я предлагаю узбекские фильмы, особо и переводить не надо...столько знакомых слов
 
Девушка Гор

Давайте я только ЗА можно к примеру фильм "не бойся я с тобой"
 
Пилигрим
Не припоминаю
Вообще-то я хотела предложить "Супер келинчик". Къайын анала сюйюб къарарыкъ эдиле.
 
А зачем переводить турецкие, арабские и узбекские передачи, фильмы. Их интерееснее смотреть на том, языке на котором они вещаются. Надо что-то полезное переводить. Если нечего из мультфильмов, то что-н научное, а кто у нас впереди планеты всей? Ну точно не узбеки.
 
ваш ход
Давайте свой вариант, будем только рады
 
ваш ход

ну не все же могут понять язык Турецкий или Узбекский
 
Девушка Гор

честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят, для взрослых фильмы, много еще хороших видео. Мне в голову ничего другого кардинального не приходит((
 
 
Девушка Гор

я ошибся этот фильм не Узбекский, а Таджикский
 
Пилигрим

пару передач посмотрите и все поймете, это же не немецкий с китайским.
 
ваш ход
честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят,
В этом вы правы.
Пилигрим
Тим, насчет мультиков, в теме: "Даёшь мультики в школы КЧР" есть список мультфильмов, которые дети хотят увидеть на карачаево-балкарском языке. Может посмотрим все вместе этот список и выберем?
 
ваш ход

я так думаю, что все равно надо дублировать не привычно для восприятия, а для большой публики тем более.
 
Девушка Гор

я не против, давайте посмотрим
 
предлагаю "Бременские музыканты"..
мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым
 
Можно еще перевести фильмы, где Трус, Балбес и Шурик вместе играют))) Классно будет! Или их уже успели перевести? ))) Еще лучше создайте свой фильм, ну, не такой как, например, "Время Эльбрусоида" и т.п., а нормальное, полнометражное, с новыми сценариями)))
 
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
 
ваш ходэто знающим людям кажется посмотришь и поймешь, не знающие будут всю жизнь смотреть и не поймут.
 
на форуме есть подобная тема, открытая давно, кое-что из списка оттуда уже озвучили
 
Murchello
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
я тоже над этим думал .... можно будет попробывать
 
7070

очень интересное предложение
 
смотрим

лучше на ту тему не будем переходить
 
Murchello

есть перевод КАВКАЗСКОЙ ПЛЕННИЦЫ
 
Есть еще один очень хороший турецкий фильм, называется ?Честь семьи?. Если кто смотрел или где на дисках этот фильм видел?
 
 
Пилигрим
койцу кой
 
Крёстный отец все три части)как пособие для начинающих)
 
предлагаю "Бременские музыканты"..мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым

мне нравится поддерживаю. Помню по детству - это был один из моих самых любимых мультиков.
 
Давно хотела предложить "Бременских"-будет первый мюзикл на кар-балкарском )))))
 
можно фильм турецкий, очень поучительный фильм "beyaz melek"?
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный