Расширенный поиск
26 Июня  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Аш иеси бла татлыды.
  • Намысы джокъну – дуниясы джокъ.
  • Телини эшигин, махтау джабар.
  • Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
  • Таукел тауну аудурур.
  • Къарнынг бла ёч алма.
  • Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.
  • Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
  • Ишленмеклик адамлыкъды.
  • Аш кетер да бет къалыр.
  • Ач да бол, токъ да бол – намысынга бек бол.
  • Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
  • Ач къалгъандан, кеч къалгъан къолай.
  • Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
  • Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
  • Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
  • Намыс сатылыб алынмайды.
  • Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
  • Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
  • Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
  • Болджал ишни бёрю ашар.
  • Ёпкелегенни ашы татлы болады.
  • Ана къолу ачытмаз.
  • Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
  • Къоркъакъны кёзю экили кёрюр.
  • Адебни адебсизден юрен.
  • Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
  • Джеринден айырылгъан – джети джылар, джуртундан айырылгъан – ёлгюнчю джылар.
  • Ишлегенден, къарагъан уста.
  • Аууздан келген, къолдан келсе, ким да патчах болур эди.
  • Кёб джат да, бек чаб.
  • Эшекни не къадар тюйсенг да, ат болмаз.
  • Тулпарлыкъ, билекден тюл – джюрекден.
  • Ойнай билмеген, оюн бузар.
  • Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
  • Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.
  • Адам къаллай бир ишленмесе, аллай бир кесин уллу кёреди.
  • Тойгъанлыкъ къойгъа джарашады.
  • Сёз сёзню айтдырыр.
  • Чарсда алчыны эл кёреди.
  • Аш хазыр болса, иш харам болур.
  • Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
  • Адам туугъан джеринде, ит тойгъан джеринде.
  • Мухардан ач ычхынмаз.
  • Тура эдим джата, къайдан чыкъды хата?
  • Сабийни джумушха джибер да, ызындан бар.
  • Эринчекге кюн узун.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Уллу суу бла уллу ауруудан башынгы сакъла.
  • Чакъырылмагъан къонакъ къачан кетерин сормаз.
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Мультики,Фильмы... что же дальше дублировать...?
 
Ассалам алейкум, джамагъат!
Как Вы все знаете Эльбрусоид переводит на родной язык мультики, фильмы и.т.д.
Сейчас возник вопрос, что теперь перевести, что хотят смотреть наши дети и не только дети .
Если у кого-то есть предложение, то напишите тут.
 
Пилигрим
Может сериалы начать дублировать?))) Ну например турецкие, арабские...
 
karach

Ну на счет сериалов не могу ничего сказать, а вот на счет Арабских и Турецких, то конечно можно. А есть конкретный какой-то фильм, что можно перевести?
 
Пилигрим
А я предлагаю узбекские фильмы, особо и переводить не надо...столько знакомых слов
 
Девушка Гор

Давайте я только ЗА можно к примеру фильм "не бойся я с тобой"
 
Пилигрим
Не припоминаю
Вообще-то я хотела предложить "Супер келинчик". Къайын анала сюйюб къарарыкъ эдиле.
 
А зачем переводить турецкие, арабские и узбекские передачи, фильмы. Их интерееснее смотреть на том, языке на котором они вещаются. Надо что-то полезное переводить. Если нечего из мультфильмов, то что-н научное, а кто у нас впереди планеты всей? Ну точно не узбеки.
 
ваш ход
Давайте свой вариант, будем только рады
 
ваш ход

ну не все же могут понять язык Турецкий или Узбекский
 
Девушка Гор

честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят, для взрослых фильмы, много еще хороших видео. Мне в голову ничего другого кардинального не приходит((
 
 
Девушка Гор

я ошибся этот фильм не Узбекский, а Таджикский
 
Пилигрим

пару передач посмотрите и все поймете, это же не немецкий с китайским.
 
ваш ход
честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят,
В этом вы правы.
Пилигрим
Тим, насчет мультиков, в теме: "Даёшь мультики в школы КЧР" есть список мультфильмов, которые дети хотят увидеть на карачаево-балкарском языке. Может посмотрим все вместе этот список и выберем?
 
ваш ход

я так думаю, что все равно надо дублировать не привычно для восприятия, а для большой публики тем более.
 
Девушка Гор

я не против, давайте посмотрим
 
предлагаю "Бременские музыканты"..
мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым
 
Можно еще перевести фильмы, где Трус, Балбес и Шурик вместе играют))) Классно будет! Или их уже успели перевести? ))) Еще лучше создайте свой фильм, ну, не такой как, например, "Время Эльбрусоида" и т.п., а нормальное, полнометражное, с новыми сценариями)))
 
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
 
ваш ходэто знающим людям кажется посмотришь и поймешь, не знающие будут всю жизнь смотреть и не поймут.
 
на форуме есть подобная тема, открытая давно, кое-что из списка оттуда уже озвучили
 
Murchello
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
я тоже над этим думал .... можно будет попробывать
 
7070

очень интересное предложение
 
смотрим

лучше на ту тему не будем переходить
 
Murchello

есть перевод КАВКАЗСКОЙ ПЛЕННИЦЫ
 
Есть еще один очень хороший турецкий фильм, называется ?Честь семьи?. Если кто смотрел или где на дисках этот фильм видел?
 
 
Пилигрим
койцу кой
 
Крёстный отец все три части)как пособие для начинающих)
 
предлагаю "Бременские музыканты"..мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым

мне нравится поддерживаю. Помню по детству - это был один из моих самых любимых мультиков.
 
Давно хотела предложить "Бременских"-будет первый мюзикл на кар-балкарском )))))
 
можно фильм турецкий, очень поучительный фильм "beyaz melek"?
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный