Расширенный поиск
26 Июня  2026 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Къан бла кирген, джан бла чыгъар.
  • Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
  • Бермеген къол, алмайды.
  • Мухардан ач ычхынмаз.
  • Чабакъгъа акъыл, табагъа тюшсе келеди.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
  • Иги адам абынса да, джангылмаз.
  • Ёпкелегенни ашы татлы болады.
  • Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
  • Ишлемеген – тишлемез.
  • Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
  • Джаралыны джастыгъында сау ёлюр.
  • Джаным-тиним – окъуу, билим.
  • Ауругъан – джашаудан умутчу.
  • Аллахха ийнаннган кишини, Аллах онгдурур ишин.
  • Уллу сёзде уят джокъ.
  • Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
  • Арыгъан къош чамчы болур.
  • Джарлы джети элни сёзюн этер.
  • Элиб деген, элге болушур.
  • Ариу сёз аурууунгу алыр.
  • Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
  • Эски джаугъа ышанма.
  • Джырчы джырчыгъа – къарнаш.
  • Дуния мал дунияда къалады.
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
  • Къартны сыйын кёрмеген, къартлыгъында сыйлы болмаз.
  • Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
  • Сагъышы джокъ – джукъучу, акъылы джокъ – къаугъачы.
  • Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
  • Киштикге къанат битсе, чыпчыкъ къалмаз эди.
  • Бети бедерден, намыс сакълама.
  • Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
  • Аз сёлеш, кёб ишле.
  • Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
  • Сакъламагъан затынга джолукъсанг, не бек къууанаса, не бек ачыйса.
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Акъыл аздырмаз, билим тоздурмаз.
  • Чыбыкълыкъда бюгюлмеген, къазыкълыкъда бюгюлмей эди.
  • Таукел адам тау тешер.
  • Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
  • Байдан умут эте, джарлыдан ёгюз багъасы къорады.
  • Этим кетсе да, сюегим къалыр.
  • Эри аманны, къатыны – аман.
  • Этни бети бла шорпасы.
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Мультики,Фильмы... что же дальше дублировать...?
 
Ассалам алейкум, джамагъат!
Как Вы все знаете Эльбрусоид переводит на родной язык мультики, фильмы и.т.д.
Сейчас возник вопрос, что теперь перевести, что хотят смотреть наши дети и не только дети .
Если у кого-то есть предложение, то напишите тут.
 
Пилигрим
Может сериалы начать дублировать?))) Ну например турецкие, арабские...
 
karach

Ну на счет сериалов не могу ничего сказать, а вот на счет Арабских и Турецких, то конечно можно. А есть конкретный какой-то фильм, что можно перевести?
 
Пилигрим
А я предлагаю узбекские фильмы, особо и переводить не надо...столько знакомых слов
 
Девушка Гор

Давайте я только ЗА можно к примеру фильм "не бойся я с тобой"
 
Пилигрим
Не припоминаю
Вообще-то я хотела предложить "Супер келинчик". Къайын анала сюйюб къарарыкъ эдиле.
 
А зачем переводить турецкие, арабские и узбекские передачи, фильмы. Их интерееснее смотреть на том, языке на котором они вещаются. Надо что-то полезное переводить. Если нечего из мультфильмов, то что-н научное, а кто у нас впереди планеты всей? Ну точно не узбеки.
 
ваш ход
Давайте свой вариант, будем только рады
 
ваш ход

ну не все же могут понять язык Турецкий или Узбекский
 
Девушка Гор

честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят, для взрослых фильмы, много еще хороших видео. Мне в голову ничего другого кардинального не приходит((
 
 
Девушка Гор

я ошибся этот фильм не Узбекский, а Таджикский
 
Пилигрим

пару передач посмотрите и все поймете, это же не немецкий с китайским.
 
ваш ход
честно говоря, я думаю, что дети как любили мультфильмы, так их и любят,
В этом вы правы.
Пилигрим
Тим, насчет мультиков, в теме: "Даёшь мультики в школы КЧР" есть список мультфильмов, которые дети хотят увидеть на карачаево-балкарском языке. Может посмотрим все вместе этот список и выберем?
 
ваш ход

я так думаю, что все равно надо дублировать не привычно для восприятия, а для большой публики тем более.
 
Девушка Гор

я не против, давайте посмотрим
 
предлагаю "Бременские музыканты"..
мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым
 
Можно еще перевести фильмы, где Трус, Балбес и Шурик вместе играют))) Классно будет! Или их уже успели перевести? ))) Еще лучше создайте свой фильм, ну, не такой как, например, "Время Эльбрусоида" и т.п., а нормальное, полнометражное, с новыми сценариями)))
 
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
 
ваш ходэто знающим людям кажется посмотришь и поймешь, не знающие будут всю жизнь смотреть и не поймут.
 
на форуме есть подобная тема, открытая давно, кое-что из списка оттуда уже озвучили
 
Murchello
Еще можно создавать свои скетч-шоу ролики на нашем языке, типа "Даешь молодежь", "6 кадров" и т.п. )))
я тоже над этим думал .... можно будет попробывать
 
7070

очень интересное предложение
 
смотрим

лучше на ту тему не будем переходить
 
Murchello

есть перевод КАВКАЗСКОЙ ПЛЕННИЦЫ
 
Есть еще один очень хороший турецкий фильм, называется ?Честь семьи?. Если кто смотрел или где на дисках этот фильм видел?
 
 
Пилигрим
койцу кой
 
Крёстный отец все три части)как пособие для начинающих)
 
предлагаю "Бременские музыканты"..мне кажется интересно будет послушать песни из этого мультфильма на родном языке и детям и взрослым

мне нравится поддерживаю. Помню по детству - это был один из моих самых любимых мультиков.
 
Давно хотела предложить "Бременских"-будет первый мюзикл на кар-балкарском )))))
 
можно фильм турецкий, очень поучительный фильм "beyaz melek"?
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 7 След.
Читают тему (гостей: 1)

Форум  Мобильный | Стационарный