- Нарт сёз къарт болмаз.
- Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
- Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
- Билими азны – ауузунда кирит.
- Къуру гыбыт бек дыгъырдар.
- Юреннген ауруу къалмаз.
- Абынмазлыкъ аякъ джокъ, джангылмазлыкъ джаякъ джокъ.
- Илму – джашауну джолу.
- Билмегенинги, билгеннге сор.
- Къумурсхала джыйылсала, пилни да джыгъадыла.
- Чабар ат – джетген къыз.
- Бетинги сатма, малынгы сат.
- Ачлыкъ отха секиртир.
- Ашхы сёз таш тешер.
- Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
- Сютден ауузу кюйген, суугъа юфгюре эди.
- Ата Джуртуму башы болмасам да, босагъасында ташы болайым.
- Тилчиден кери бол.
- Бастасын ашагъан, хантусун да ичер.
- Кёзню ачылгъаны – иги, ауузну джабылгъаны – иги.
- Таш ата билмеген, башына урур.
- Окъугъанны бети джарыкъ.
- Адеб джокъда, намыс джокъ.
- Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
- Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
- Ашаса, ашамаса да, бёрюню ауузу – къан.
- Джуртун къоругъан озар.
- Тенгинг джокъ эсе – изле, бар эсе – сакъла!
- Джылкъыдан – ат чыгъар, тукъумдан – джаш чыгъар.
- Джети тилни билген джети кишиди.
- Хансыз джомакъ болмаз.
- Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.
- Атлыны ашхысы, ат тизгининден билинир
- Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
- Соргъан айыб тюлдю, билмеген айыбды.
- Эки элинги тыйсанг, джети элде махталырса.
- Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
- Байлыкъ адамны сокъур этер.
- Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
- Ёпкелегенни ашы татлы болады.
- Сабий кёргенин унутмаз.
- Ашыкъгъан cуу, тенгизге джетмез.
- Окъдан джара эртде-кеч болса да бителир, сёз джара, ёмюрге къалыр.
- Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.
- Тилчи бир сагъатха айлыкъ хата этер.
- Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
- Ашхы тенг джолгъа салыр, аман тенг джолдан тайдырыр.
- Къонакъ кёб келюучю юйню, къазаны отдан тюшмез.
- Айтхан – тынч, этген – къыйын.
- Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
FE, ьтсодаР, миха
|
ьтсодаР тогда я тебя добавлю
Вечером будешь с компа?)) |
|
|
|
|
|
да,часов в 10 вечера)))))),миха тоже
|
|
|
|
|
|
ьтсодаР мне надо вам сказать кое-чаго)) хо, тогда вечером жду вас там ровно в 22.00)) Вы все-таки встретились или нет?
мне так интересно послушать Пум-пурумчика ![]() |
|
|
|
|
|
Ей уже лучше,но голос протуженный)))ждём тебя сора
![]() |
|
|
|
|
|
FE_
На выходных с ней встретимся)))))) |
|
|
|
|
|
ьтсодаР хорошо)) Ты на работе?))
![]() |
|
|
|
|
|
FE_
Дааааа ,а ты?) |
|
|
|
|
|
ьтсодаР я дома у меня выходной
![]() послушай, ты еще успеваешь и в инете посидеть? Хатанг джокъту сора ![]() |
|
|
|
|
|
FE_
залимчикмедаааа?)))))руки к телефону так и тянутся,это не я)))))).каждый понедельник у нас совещание,я выступила...свободна ![]() |
|
|
|
|
|
ьтсодаР залимчикмедаааа?)))))
Руки ай я яй)))) отставить тянуться к телефону)) |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
ьтсодаР все я тебя добавила, теперь ты
но сейчас там такие неполадки, сообщение только с 3 попытки доходит(( |
|
|
|
|
|
FE_
Легче позвонить дейсе сора агент хаталаны оставив,все равно в 10 мы там)) |
|
|
|
|
|
ьтсодаР Легче позвонить дейсе сора эт точно
все равно в 10 мы там)) я не уверена, что доживу до 10 ![]() |
|
|
|
|
|
FE_
держись,мы скоро будем дома))) |
|
|
|
|
|
ьтсодаР
FE_ пум-пурум ![]() |
|
|
|
|
|
миха
гылляу)))и ты уже дома? |
|
|
|
|
|
ьтсодаР
хыыыыы)))только пришла, даже не покушала еще ![]() |
|
|
|
|
|
ьтсодаР
а что нам ФЕ хотела рассказать?)) |
|
|
|
|
|
миха пум пурумчик
как ты милая себя чувствуешь? ![]() |
|
|
|
|
|
миха
Не знаю,сказала,что расскажет в агенте сегодня в 10,не опоздай на планерку ![]() |
|
|
|
|
|
FE_
так я им по старой дружбе насыпала гречку, они как стали драться небось специально одну гречку на всех насыпала ![]() |
|
|
|
|
|
FE_
это я их отправила к тебе))))) |
|
|
|
|
|
FE_
отлично, пасиб)))уже пашти не кашляю)))) ![]() |
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 2)


Вечером будешь с компа?))
,а ты?)
Руки ай я яй)))) отставить тянуться к телефону))


