Войти на сайт
26 Июня  2026 года

 

  • Ёгюзню мюйюзлери ауурлукъ этмейдиле.
  • Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
  • Суу ичген шауданынга тюкюрме.
  • Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Ата Джуртун танымагъан, атасын да танымаз.
  • Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
  • Тойчу джашха къарама, къойчу джашха къара.
  • Джаз бир кюнню джатсанг, къыш талай кюнню абынырса.
  • Баргъанынга кёре болур келгенинг.
  • Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
  • Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
  • Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
  • Насыб бютеу халкъны юлюшюдю.
  • Джерни букъусу кёкге къонмаз.
  • Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
  • Бозанг болмагъан джерге, къалагъынгы сукъма.
  • Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
  • Адамны бетине къарама, адетине къара.
  • Тойгъандан сора, ашны сёкме.
  • Тюзлюк тас болмайды.
  • Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
  • Адамгъа аман кюн соруб келмейди.
  • Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
  • Къайтырыкъ эшигинги, къаты уруб чыкъма.
  • Баланы адам этген анады.
  • Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
  • Къонакъ хазыр болгъанлыкъгъа, къонакъбай хазыр тюлдю.
  • Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
  • Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
  • Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
  • Билеги кючлю, бирни джыгъар, билими кючлю, мингни джыгъар.
  • Хунаны тюбюн къазсанг, юсюнге ауар.
  • Аман киши кеси юйюнде – къонакъ.
  • Чомартны къолун джокълукъ байлар.
  • Уллу атлама – абынырса, уллу къабма – къарылырса.
  • Айтханы чапыракъдан ётмеген.
  • Къарын къуру болса, джюрек уру болур.
  • Тамбла алтындан бюгюн багъыр ашхы.
  • Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
  • Татлы тилде – сёз ариу, чемер къолда – иш ариу.
  • Къарны аманнга къазан такъдырма, къолу аманнга от джакъдырма.
  • Адам къаллай бир ишленмесе, аллай бир кесин уллу кёреди.
  • Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
  • Сакъ юйюне сау барыр.
  • Джолда аягъынга сакъ бол, ушакъда тилинге сакъ бол.
  • Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
  • Къарнынг тойгъунчу аша да, белинг талгъынчы ишле.
  • Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
  • Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.

 

Страницы: Пред. 1 ... 26 27 28 29 30 ... 41 След.
RSS
Как будет на карачаево-балкарском ............?
 
Муза
не за что))) если что, у меня все словари под рукой))
 
а не подойдет наверное.. посмотрел в словаре, написано, что "чыран" это балкаризм)
а общее слово "буз тау") правда, никогда не слышал чтобы так говорили.

Ледник по-карачаевски тоже будет "чыран". "Буз тау" не слышал никогда.
А "кюрт" - сугроб, лавина.

А "чыран" встречается в официальных названиях ледников Эльбруса, причем и тех, которые на стороне Карачая
Исходя из границы КЧР и КБР, врятли можно дифференцировать топонимику на карачаевскую и балкарскую. Ведь "карачаизмы" есть и на территории КБР.
 
Tayлy
А "кюрт" - сугроб, лавина.
лавина всмысле масса снега в каком-то месте которая появится после лавины или вообще сам процесс? просто, про лавину, как процесс, обычно слышал, что говорят "къар юзюлген".
 
Azamat_SPb
Да, масса снега. А сам процесс схода лавины - "кюрт юзюлген".
 
Насчет ледника, у нас почему то говорили бугъой, но потом оказалось что это всего лишь трещина в леднике(((((
 
къарачайлы
бугъой точно трещина)
 
Tayлy
А стена Кюкюртлю с одноименным ледником в западной части Эльбруса тогда как переведется?
А еще есть возможность перевести все названия больших ледников Эльбруса?
названия на фото:
 
Azamat_SPb
"Кюкюрт" - это сера. А "кюкюртлю" - обильный серой, получается. Раньше там добывали серу для изготовления пороха.

1. Битик тёбе. Битик - это надпись, насколько я знаю. Есть одноименное ущелье Битик-тёбе, которое так названо из-за того, что там имеются древние рунические надписи.
2. Уллу чыран - большой ледник
3.?
4.Уллу къол - большая балка
5.?
6. Кынгыр сырт - косое плато
7.?
8. Чунгур чат чыран - что-то вроде "низко расположенной долины", орусча иги ангылаталмам)))
9. Джылкъы аугъан къол - балка (долина, небольшое ущелье), через которую перевалил табун (лошадей)
10, 11. Ирк - кастрированный баран, чат - ущелье.))
12. Терс къол - кривая балка
13. Гара башы - вершина нарзанов
14, 15. - Азау - клык
16. Кюкюртлю - серный
17. Уллу кам - большая река (кам - устаревшее слово).

Это то, что смог перевести. В общем, надо уточнять у наших лингвистов.
 
Кстати, картинка не совсем правильная, некоторые ледники не там обозначены.
 
Может, не в тему.

Учкулан. Вид на Минги-Тау.

 
Tayлy
саубол)
"къол" не боковое ущелье будет?
а чат точно ущелье? просто часто встречается в географических названиях, не знал, что ущелье.
 
Кстати, картинка не совсем правильная, некоторые ледники не там обозначены.
а которые перепутаны?
 
"къол" не боковое ущелье будет?
В словаре так: балка, долина, небольшое ущелье.

а чат точно ущелье? просто часто встречается в географических названиях, не знал, что ущелье.
Да, чат - это место где под углом соединяются два противоположных склона, т.е. очень узкое ущелье. А еще "чат" имеет значение "промежность".

а которые перепутаны?
17 - это не Уллукам, а Кюкюртлю. А Уллукам не обозначен, на фото должен находиться слева от "15".
 
Tayлy
В словаре так: балка, долина, небольшое ущелье.
в географических названиях это все-таки ущелье наверное будет. Так называют маленькие ущелья которые расходятся в стороны от большого ущелья.
 
возник вопрос)
как будет воскресенье на карачаевском?
можно и другие дни недели написать)
 
баш кюн - понедельник;
гюрге кюн - вторник;
барас кюн - среда;
орта кюн - четверг;
байрым кюн - пятница;
шабат кюн - суббота;
ыйых кюн - воскресенье.
 
Tayлy

" Келигиз тил байлыгъыбызны сакълайыкъ" теманы 15 бетине бир кёз джетдир анда талай зат табарса .
 
Калина, рябина бизни тилде къалайдыла?
 
Муртху-калина
Такъизюк-рябина
 
...такъюзюк... ) "ю" вместо "и")
 
Faidama

былайда бир къауум джашла бла къызлагъа сорама да (20-гъа джууукъ джыллары болгъан), чырт бири билмейди))
 
хыянат ол неди?
 
Treasure
по словарю:
хыянат вред, ущерб; зло; ~ы болгъан вредоносный, ущербный; ~ы болмагъан безвредный, безущербный; ~ салыргъа (или этерге) нанести вред; (ущерб); навредить кому-чему; бёрю малгъа ~ салмасын чтобы волк не трогал скот; аманатха ~ деб навредить кому, не усмотрев за порученным
 
Treasure
араб сёздю хыянат
 
Abdullah
Орус тилге бир кёчюрюгюз?!
Страницы: Пред. 1 ... 26 27 28 29 30 ... 41 След.
Читают тему (гостей: 20)

 

Написать нам