- Элни кючю – эмеген.
- Акъылсызны джууукъгъа алма, акъыллыны кенгнге салма.
- Эр сокъур болсун, къатын тилсиз болсун.
- Артына баргъанны, къатына барма.
- Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
- Сёз садакъдан кючлюдю.
- Билмегенинги, билгеннге сор.
- Биреуге аманлыкъ этиб, кесинге игилик табмазса.
- Чомартны къолун джокълукъ байлар.
- Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
- Ана – юйню кюн джарыгъы.
- Чыбыкълыкъда бюгюлмеген, къазыкълыкъда бюгюлмей эди.
- Элиб деген, элге болушур.
- Адеб джокъда, намыс джокъ.
- Хатерли къул болур.
- Джылкъыдан – ат чыгъар, тукъумдан – джаш чыгъар.
- Тулпарлыкъ, билекден тюл – джюрекден.
- Тойгъан джерге джети къайт.
- Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
- Адеб этмеген, адеб кёрмез.
- Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
- Айранны сюйген, ийнек тутар.
- Кёб ашасанг, татыуу чыкъмаз, кёб сёлешсенг, магъанасы чыкъмаз.
- Башы джабылгъан челекге, кир тюшмез.
- Кюн – узун, ёмюр – къысха.
- Тойгъа алгъа да барма, тойда артха да къалма.
- Къызны минг тилер, бир алыр.
- Ач да бол, токъ да бол – намысынга бек бол.
- Эски джаугъа ышанма.
- Эринчекге кюн узун.
- Ушамагъан – джукъмаз.
- Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
- Хансыз джомакъ болмаз.
- Джаз бир кюнню джатсанг, къыш талай кюнню абынырса.
- Сабий болмагъан джерде, мёлек болмаз.
- Ач бёрюге мекям джокъ.
- Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
- Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
- Ач келгенни – тойдур, кеч келгенни – къондур.
- Къолу уллу – асыу, аягъы уллу – джарсыу.
- Ач – эснер, ат – кишнер.
- Бетинги сатма, малынгы сат.
- Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
- Эки къатын алгъан – эки ташны ортасына башын салгъан.
- Билгенни къолу къарны джандырыр.
- Ойнай билмеген, уруб къачар.
- Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
- Тюзлюк тас болмайды.
- Бозаны арты дауур болур.
- Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
Дудов Леон Исмаилович
|
|
|
|
|
|
|
Cкачал книгу "Карачаевцы в войнах России". Очень интересно, легко читается. Огромное спасибо автору. Этот труд имеет огромное значение для нашего народа.
|
|
|
|
|
|
Если есть знакомый румын или молдаван они бы помогли переводом. Встретил одного молдована и он сказал,что слово Sanatos означает жив. это слово под ФИ. |
|
|
|
|
|
Мусса, еще раз дайте ссылку, где есть фото, что-то я потерял информацию. Спасибо!
|
|
|
|
|
|
Форум,Общий раздел:"Бек-Мырза Крым_Шамхалов -первый профессиональный юрист". Автор Батчаев Шамиль.
|
|
|
|
|
|
Мусса, я нашел фото, спасибо. Извините за беспокойство. Будут новости, пишите. Жду информацию от Шамиля Батчаева.
|
|
|
|
|
|
Спасибо, обязательно открою. Пишите, буду рад. Удачи!
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)

