- Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
- Адеби болмагъан къыз – тузсуз хант.
- Ашыкъгъанны этеги бутуна чырмалыр.
- Чакъырылмай келген къонакъ сыйланмай кетер.
- Ёгюзню мюйюзюнден тутадыла, адамны сёзюнден тутадыла.
- Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
- Келинин тута билмеген, къул этер, къызын тута билмеген, тул этер.
- Тёгюлген тюгел джыйылмайды.
- Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
- Рысхысына кёре, джаш ёсер, къышлыгъына кёре, мал ёсер.
- Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
- Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
- Аман къатын сабий табса, бий болур…
- Ашхы тенг джолгъа салыр, аман тенг джолдан тайдырыр.
- Таш ата билмеген, башына урур.
- Айтылгъан буйрукъ, сёгюлмез
- Джыланны къуйругъундан басарынг келсе, аны башы болгъанын унутма.
- Аз сёлешген, къайгъысыз турур.
- Кийиминг бла танылма, адамлыкъ бла таныл.
- Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
- Эм ашхы къайын ана мамукъ бла башынгы тешер.
- Ёгюзню мюйюзлери ауурлукъ этмейдиле.
- Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
- Кёз – сюйген джерде, къол – ауругъан джерде.
- Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
- Юй кюйдю да, кюйюз чыкъды, ортасындан тюйюш чыкъды.
- Джетген къыз джерли эшекни танымаз.
- Биреуню къыйынлыгъы бла кесинге джол ишлеме.
- Аджал соруб келмез, келсе, къайтыб кетмез.
- Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
- Адам сёзге тынгыла, акъыл сёзню ангыла.
- Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
- Адам къаллай бир ишленмесе, аллай бир кесин уллу кёреди.
- Ёксюзню къалачы уллу кёрюнюр.
- Дуния малгъа сатылма, кесингден телиге къатылма.
- Сёз сёзню айтдырыр.
- Бетинги сатма, малынгы сат.
- Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
- Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
- Ашына кёре табагъы, балына кёре къалагъы.
- Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
- Тиширыусуз юй – отсуз от джагъа.
- Эркиши – от, тиширыу – суу.
- Махтаннган къыз, тойда джукълар.
- Ойнай билмеген, оюн бузар.
- Чалманны аллы къалай башланса, арты да алай барады.
- Ашда – бёрю, ишде – ёлю.
- Чыкълы кюнде чыкъмагъан, чыкъса къуру кирмеген.
- Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
- Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
Дудов Леон Исмаилович
|
|
|
|
|
|
|
Cкачал книгу "Карачаевцы в войнах России". Очень интересно, легко читается. Огромное спасибо автору. Этот труд имеет огромное значение для нашего народа.
|
|
|
|
|
|
Если есть знакомый румын или молдаван они бы помогли переводом. Встретил одного молдована и он сказал,что слово Sanatos означает жив. это слово под ФИ. |
|
|
|
|
|
Мусса, еще раз дайте ссылку, где есть фото, что-то я потерял информацию. Спасибо!
|
|
|
|
|
|
Форум,Общий раздел:"Бек-Мырза Крым_Шамхалов -первый профессиональный юрист". Автор Батчаев Шамиль.
|
|
|
|
|
|
Мусса, я нашел фото, спасибо. Извините за беспокойство. Будут новости, пишите. Жду информацию от Шамиля Батчаева.
|
|
|
|
|
|
Спасибо, обязательно открою. Пишите, буду рад. Удачи!
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)

