- Aдам боллукъ, сыфатындан белгили.
- Айраннга суу къош, телиге джол бош.
- Джыгъылгъанны сырты джерден тоймаз.
- Ариу сёз – къылычдан джити.
- Кесине гебен этелмеген, биреуге черен эте эди.
- Иги джашны ышаны – аз сёлешиб, кёб тынгылар.
- Азыкъ аз болса, эртде орун сал.
- Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
- Кёпюр салгъан кеси ётер, уру къазгъан кеси кетер.
- Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
- Билмегенинги, билгеннге сор.
- Къонакъ аман болса, къонакъбай джунчур
- Кёб джашагъан – кёб билир.
- Атадан ёксюз – бир ёксюз, анадан ёксюз – эки ёксюз.
- Аууздан келген, къолдан келсе, ким да патчах болур эди.
- Къатын байлыкъны сюер, эр саулукъну сюер.
- Илму – джашауну джолу.
- Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
- Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
- Бал чибинни ургъаны – ачы, балы – татлы.
- Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
- Сабыр джетер муратха, сабырсыз къалыр уятха.
- Ётюрюкню башын керти кесер.
- Тойгъан джерден туугъан джер игиди.
- Чомартны къолу берекет.
- Къонагъы джокъну – шоху джокъ.
- Баш – акъыл ючюн, акъылман – халкъ ючюн.
- Джарашыу сюйген – джалынчакъ.
- Айныгъанлы алты кюн, тогъайгъанлы тогъуз кюн.
- Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
- Къралынгы – душмандан, башынгы от бла суудан сакъла.
- Ашына кёре табагъы, балына кёре къалагъы.
- Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
- Олтуруб кёрюнмей эди да, ёрге туруб кёрюне эди.
- Ашлыкъны арба юйге келтирир, чана базаргъа элтир.
- Ойнаб айтсанг да, эслеб айт.
- Акъыллы айтыр эди, акъылсыз къоймайды.
- Аман эсирсе, юйюн ояр.
- «Ёгюз, джаргъа джууукъ барма, меннге джюк боллукъса», - дегенди эшек.
- Юй ишлеген балта эшикде къалыр.
- Аманны тукъумуна къарама, игини тукъумун сорма.
- Джерни букъусу кёкге къонмаз.
- Ётюрюкню къуйругъу – бир тутум.
- Биреу къой излей, биреу той излей.
- Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
- Ёлюк кебинсиз къалмаз.
- Тас болгъан бычакъны сабы – алтын.
- Къыйынлы джети элни къайгъысын этер.
- Ашхылыкъ джерде джатмайды, аманлыкъ суугъа батмайды.
- Бал ашаргъа сюе эсенг, чибин ургъаннга тёз.
Дудов Леон Исмаилович
|
|
|
|
|
|
|
Cкачал книгу "Карачаевцы в войнах России". Очень интересно, легко читается. Огромное спасибо автору. Этот труд имеет огромное значение для нашего народа.
|
|
|
|
|
|
Если есть знакомый румын или молдаван они бы помогли переводом. Встретил одного молдована и он сказал,что слово Sanatos означает жив. это слово под ФИ. |
|
|
|
|
|
Мусса, еще раз дайте ссылку, где есть фото, что-то я потерял информацию. Спасибо!
|
|
|
|
|
|
Форум,Общий раздел:"Бек-Мырза Крым_Шамхалов -первый профессиональный юрист". Автор Батчаев Шамиль.
|
|
|
|
|
|
Мусса, я нашел фото, спасибо. Извините за беспокойство. Будут новости, пишите. Жду информацию от Шамиля Батчаева.
|
|
|
|
|
|
Спасибо, обязательно открою. Пишите, буду рад. Удачи!
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)

