- Хоншуну тауугъу къаз кёрюнюр, келини къыз кёрюнюр.
- Адамны адамлыгъы къыйынлыкъда айгъакъланады.
- Аман эсирсе, юйюн ояр.
- Адам къыйынлыгъын кёлтюрюр, зауукълугъун кёлтюрмез.
- Къумурсхала джыйылсала, пилни да джыгъадыла.
- Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
- Келлик заман – къартлыкъ келтирир, кетген заман – джашлыкъ ёлтюрюр.
- Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
- Ётюрюкню башын керти кесер.
- Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
- Сёлеш деб шай берген, тохта деб, сом берген.
- Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
- Ашхы адам – халкъ байлыгъы, ашхы джер – джашау байлыгъы.
- Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
- Чарсда алчыны эл кёреди.
- Этни бети бла шорпасы.
- Сёз къанатсыз учар.
- Ауругъаннга – кийик саулукъ, джетген къызгъа – чилле джаулукъ.
- Халкъны джырын джырласанг, халкъ санга эжиу этер.
- Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
- Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
- Аууз сакълагъан – джан сакълар.
- Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
- Сютден ауузу кюйген, суугъа юфгюре эди.
- Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
- Джыйырма къойну юч джыйырма эбзе кюте эди.
- Тынгылагъан тынгы бузар.
- Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
- Иги болса, тамадама – махтау, аман болса, меннге – айыб.
- Кёлсюзден сёзсюз тууар.
- Ана къойну – балагъа джандет.
- Мал тутхан – май джалар.
- Элге къуллукъ этмеген, элге ие болмаз.
- Тил – миллетни джаны.
- Бир абыннган – минг сюрюнюр.
- Ёмюрлюк шохлукъну джел элтмез.
- Таш бла ургъанны, аш бла ур.
- Тёзген – тёш ашар!
- Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
- Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
- Тилчи бир сагъатха айлыкъ хата этер.
- Оюмсуз атлагъан, аджалсыз ёлюр.
- Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
- Акъыллы – эл иеси, тели – эл баласы.
- Джаралыны джастыгъында сау ёлюр.
- Аш берме да, къаш бер.
- Къанны къан бла джуума, аманны аман бла къуума.
- Ашхы – джыяр, аман – джояр.
- Эки итни арасына сюек атма, эки адамны арасында сёз чыгъарма.
- Тойгъа барсанг, тоюб бар, эски тонунгу къоюб бар.
Дудов Леон Исмаилович
|
|
|
|
|
|
|
Cкачал книгу "Карачаевцы в войнах России". Очень интересно, легко читается. Огромное спасибо автору. Этот труд имеет огромное значение для нашего народа.
|
|
|
|
|
|
Если есть знакомый румын или молдаван они бы помогли переводом. Встретил одного молдована и он сказал,что слово Sanatos означает жив. это слово под ФИ. |
|
|
|
|
|
Мусса, еще раз дайте ссылку, где есть фото, что-то я потерял информацию. Спасибо!
|
|
|
|
|
|
Форум,Общий раздел:"Бек-Мырза Крым_Шамхалов -первый профессиональный юрист". Автор Батчаев Шамиль.
|
|
|
|
|
|
Мусса, я нашел фото, спасибо. Извините за беспокойство. Будут новости, пишите. Жду информацию от Шамиля Батчаева.
|
|
|
|
|
|
Спасибо, обязательно открою. Пишите, буду рад. Удачи!
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)

