- Кёзюнде тереги болгъан, чёбю болгъаннга кюле эди.
- Джюрекден джюрекге джол барды.
- Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
- Эли джокъну – кёлю джокъ.
- Биреуню къыйынлыгъы бла кесинге джол ишлеме.
- Эл ауузу – элек, анга ийнаннган – халек.
- Биреуню эскиси биреуге джангы болмайды.
- Эллинг бла джау болсанг да, юйюнг бла джау болма.
- Аз сёлеш, кёб ишле.
- Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
- Ат басханны джер билед.
- Кёпюр салгъан кеси ётер, уру къазгъан кеси кетер.
- Аджалсыз ёлюм болмаз.
- Экиндини кеч къылсанг, чабыб джетер ашхам.
- Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
- Ат да турмайды бир териде.
- Джырына кёре эжиую.
- Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
- Джахил болса анасы, не билликди баласы?
- Ариуну – ауруу кёб.
- Ата джурт – алтын бешик.
- Юйюнгден чыкъдынг – кюнюнгден чыкъдынг.
- Ишлерге уял да, ашаргъа табма.
- Ёлмесенг да, къарт дамы болмазса?
- Кюн кёрмеген, кюн кёрсе, кюндюз чыракъ джандырыр.
- Рысхы – сют юсюнде кёмюк кибикди.
- Болджал ишни бёрю ашар.
- Ышармагъан – кюлмез, кюлмеген – къууанчны билмез.
- Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
- Аман хансны – урлугъу кёб.
- Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
- Орну джокъну – сыйы джокъ.
- Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
- Бир абыннган – минг сюрюнюр.
- Ашхы болсанг, атынг чыгъар, аман болсанг, джанынг чыгъар.
- Ашхылыкъ джерде джатмайды, аманлыкъ суугъа батмайды.
- Джети тилни билген джети кишиди.
- Ата – баланы уясы.
- Аджашханны ызындагъы кёреди, джангылгъанны джанындагъы биледи.
- Сескекли кесин билдирир.
- Нарт сёз – тилни бети.
- Таукел тауну аудурур.
- Борчунг бар эсе, хурджунунга ойлаб узал.
- Адамны артындан къара сабан сюрме.
- Ач да бол, токъ да бол – намысынга бек бол.
- Уясында не кёрсе, учханында аны этер.
- Ханнга да келеди хариблик.
- Биреу къой излей, биреу той излей.
- Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
- Тили узунну, намысы – къысха.
Дудов Леон Исмаилович
|
|
|
|
|
|
|
Cкачал книгу "Карачаевцы в войнах России". Очень интересно, легко читается. Огромное спасибо автору. Этот труд имеет огромное значение для нашего народа.
|
|
|
|
|
|
Если есть знакомый румын или молдаван они бы помогли переводом. Встретил одного молдована и он сказал,что слово Sanatos означает жив. это слово под ФИ. |
|
|
|
|
|
Мусса, еще раз дайте ссылку, где есть фото, что-то я потерял информацию. Спасибо!
|
|
|
|
|
|
Форум,Общий раздел:"Бек-Мырза Крым_Шамхалов -первый профессиональный юрист". Автор Батчаев Шамиль.
|
|
|
|
|
|
Мусса, я нашел фото, спасибо. Извините за беспокойство. Будут новости, пишите. Жду информацию от Шамиля Батчаева.
|
|
|
|
|
|
Спасибо, обязательно открою. Пишите, буду рад. Удачи!
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 3)

