- Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
- Махтаннган къыз, тойда джукълар.
- Насыблыны баласы кюн кюнден да баш болур, насыбсызны баласы, кюн кюнден да джаш болур.
- Хар адамгъа кеси миннген тау кибик.
- Къонагъынгы артмагъын алма да, алгъышын ал.
- Кёбге таш атма.
- Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
- Къаллай салам берсенг, аллай джууаб алырса.
- Босагъагъа джууукъ орун болса, ашыгъыб тёрге озма.
- Ариу сёз джыланны орнундан чыгъарыр.
- Аман къатын сабий табса, бий болур…
- Джашлыкъ этмеген, башлыкъ этмез.
- Кёл – къызбай, къол – батыр.
- Ётген ёмюр – акъгъан суу.
- Байны оноуу, джарлыгъа джарамаз.
- Кёб ант этген, кёб ётюрюк айтыр.
- Билим ат болуб да чабар, къуш болуб да учар.
- Айырылгъанланы айю ашар, бёлюннгенлени бёрю ашар.
- Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
- Тёзгеннге, джабылгъан эшик ачылыр.
- Къумурсхала джыйылсала, пилни да джыгъадыла.
- Мен да «сен», дейме, сен да «кесим», дейсе.
- Къызны минг тилер, бир алыр.
- Таукел адам тау тешер.
- Хар ишни да аллы къыйынды.
- Къар – келтирди, суу – элтди.
- Аш хазыр болса, иш харам болур.
- Баргъанынга кёре болур келгенинг.
- Арбаз сайлама да, хоншу сайла.
- Хата – гитчеден.
- Сютню башын джалагъан къутулур, тюбюн ичген тутулур.
- Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
- Джарлы эскисин джамаса, къууаныр.
- Акъыл бла адеб эгизледиле.
- Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
- Керти сёзге тёре джокъ.
- «Ёгюз, джаргъа джууукъ барма, меннге джюк боллукъса», - дегенди эшек.
- Юйюнг бла джау болгъандан эсе, элинг бла джау бол.
- Онгсузну – джакъла, тенгликни – сакъла.
- Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
- Къозулугъунда тоймагъан, къойлугъунда тоймаз.
- Аман адам этегингден тутса, кес да къач.
- Ёлген эшек бёрюден къоркъмайды.
- Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.
- Урунуу – насыбны анасы.
- Къарнынг бла ёч алма.
- Орну джокъну – сыйы джокъ.
- Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
- Таш ата билмеген, башына урур.
- Чыбыкълыкъда бюгюлмеген, къазыкълыкъда бюгюлмей эди.
Дудов Леон Исмаилович
|
|
|
|
|
|
|
Cкачал книгу "Карачаевцы в войнах России". Очень интересно, легко читается. Огромное спасибо автору. Этот труд имеет огромное значение для нашего народа.
|
|
|
|
|
|
Если есть знакомый румын или молдаван они бы помогли переводом. Встретил одного молдована и он сказал,что слово Sanatos означает жив. это слово под ФИ. |
|
|
|
|
|
Мусса, еще раз дайте ссылку, где есть фото, что-то я потерял информацию. Спасибо!
|
|
|
|
|
|
Форум,Общий раздел:"Бек-Мырза Крым_Шамхалов -первый профессиональный юрист". Автор Батчаев Шамиль.
|
|
|
|
|
|
Мусса, я нашел фото, спасибо. Извините за беспокойство. Будут новости, пишите. Жду информацию от Шамиля Батчаева.
|
|
|
|
|
|
Спасибо, обязательно открою. Пишите, буду рад. Удачи!
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 3)

