- Тюз сёз баргъан сууну тыяр.
- Къарнынг къанлынга кийирир.
- Кюлме джашха – келир башха.
- Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
- Ауузу бла къуш тута айланады.
- Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
- Мал ёлсе, сюек къалыр, адам ёлсе, иши къалыр.
- Ариу – кёзге, акъыл – джюрекге.
- Окъумагъан сокъурду, сокъур ташха абыныр!
- Бойнуму джети джерден кессенг да, мен ол ишни этеллик тюлме.
- Аллахха ийнаннган кишини, Аллах онгдурур ишин.
- Кёб джашагъан – кёб билир.
- Къызны минг тилер, бир алыр.
- Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди.
- Шекер бла туз – бир болмаз, ушамагъан – юй болмаз.
- Ач уят къоймаз.
- Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
- Эл ауузу – элия.
- Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
- Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
- Ёзденликни кёбю ётюрюк.
- Баш – акъыл ючюн, акъылман – халкъ ючюн.
- Адам сёзюнден белгили.
- Билмезни кёзю кёрмез, этмезни къулагъы эшитмез.
- Агъач халкъгъа алтынды, иссиликге салкъынды.
- Билим къая тешер.
- Тилде сюек болмаса да, сюек сындырыр.
- Джаш къарыу бла кючлю, къарт акъыл бла кючлю.
- Баланы адам этген анады.
- Минг тенг да азды, бир джау да кёбдю.
- Тешигини къатында, чычхан да батыр болур.
- Тил – кесген бычакъ, сёз – атылгъан окъ.
- Малны кют, джерни тюрт.
- Урунуу – насыбны анасы.
- Къралынгы – душмандан, башынгы от бла суудан сакъла.
- Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
- Джылыгъа джылан илешир.
- Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
- Намыс сатылыб алынмайды.
- Адамны артындан къара сабан сюрме.
- Аз сёлешген, къайгъысыз турур.
- Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
- Тёрени джагъы джокъ.
- Кютгени беш эчки, сызгъыргъаны уа, джерни джарады.
- Джыйырма къойну юч джыйырма эбзе кюте эди.
- От этилмеген джерден тютюн чыкъмайды.
- Джюрекге ариу – кёзге да ариу.
- Тура эдим джата, къайдан чыкъды хата?
- Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
- Ашхылыкъ джерде джатмайды, аманлыкъ суугъа батмайды.
ASSOCIATIONS
|
pain and fear))
|
|
|
|
|
|
invasion
|
|
|
|
|
|
innovation))
|
|
|
|
|
|
generation
|
|
|
|
|
|
population
|
|
|
|
|
|
congratulation)
|
|
|
|
|
|
federation
|
|
|
|
|
|
intoxication
|
|
|
|
|
|
antidote
|
|
|
|
|
|
Alexsandr Matrosov
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
bred of seeve kable
![]() |
|
|
|
|
|
Chumachechee leto))
|
|
|
|
|
|
nightmare
|
|
|
|
|
|
translate, please))
|
|
|
|
|
|
gipsy
nightmare sleeplessness |
|
|
|
|
|
vice a versa))
|
|
|
|
|
|
dolce vita
|
|
|
|
|
|
dolce far niente
|
|
|
|
|
|
eto zhe ta girl
![]() |
|
|
|
|
|
адыгеец
еще вся ночь впереди ![]() |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
night))
|
|
|
|
|
|
hey, girl! the morning has come))
|
|
|
|
|
|
Is it good?)))
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 7)





