- Таула не мийик болсала да, аууш табылыр.
- Ётюрюкчюню шагъаты – къатында.
- Намыс сатылыб алынмайды.
- Ачылгъан эт джабылыр, кёрген кёз унутмаз.
- Баш болса, бёрк табылыр.
- Орну джокъну – сыйы джокъ.
- Тели турса – той бузар.
- Байлыкъ болгъан джерде, тынчлыкъ джокъду.
- Ат да турмайды бир териде.
- Байлыкъ адамны сокъур этер.
- Тёзген – тёш ашар!
- Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
- Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
- Накъырданы арты керти болур.
- Кийимни бичсенг, кенг бич, тар этген къыйын тюлдю.
- Ишин билген, аны сыйын чыгъарады.
- Ауругъан – джашаудан умутчу.
- Иши джокъну, сыйы джокъ.
- Иги адам абынса да, джангылмаз.
- Келинни – келгинчи, бёркню кийгинчи кёр.
- Танг атмайма десе да, кюн къоярыкъ тюйюлдю.
- Сагъыш – къартлыкъгъа сюйюмчю.
- Зар адамны насыбы болмаз.
- Чомартны къолун джокълукъ байлар.
- Сабийликде юретмесенг, уллу болса – тюзелмез.
- Суугъа – чабакъ, къаягъа – ыргъакъ.
- Ашха уста, юйюнде болсун
- Чакъырылгъанны аты, чакъырылмагъанны багъасы болур.
- Ишлегенде эринме, ишде чолакъ кёрюнме.
- Магъанасыз сёз – тауушсуз сыбызгъы.
- Джыланны къуйругъундан басарынг келсе, аны башы болгъанын унутма.
- Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
- Этни бети бла шорпасы.
- Булут кёкге джарашыу, уят бетге джарашыу.
- Уллу къазанда бишген эт, чий къалмаз.
- Бир онгсуз адам адет чыгъарды, деб эштирик тюлсе.
- Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
- Иги бла джюрюсенг, джетерсе муратынга, аман бла джюрюсенг, къалырса уятха.
- Асхат ашлыкъ сата, юйдегиси ачдан къата.
- Телиге от эт десенг, юйюнге от салыр.
- Баш – акъыл ючюн, акъылман – халкъ ючюн.
- Юре билмеген ит, къонакъ келтирир.
- Аман адамны тепсинге олтуртсанг, къызынгы тилер.
- Кюн – узун, ёмюр – къысха.
- Хантына кёре тузу, юйюне кёре къызы.
- Чомартха Тейри да борчлуду.
- Байлыкъ тауусулур, билим тауусулмаз.
- Эрине къаргъыш этген къатын, эрнин къабар.
- Къолунгдан къуймакъ ашатсанг да, атаны борчундан къутулмазса.
- Дуния мал дунияда къалады.
ASSOCIATIONS
|
pain and fear))
|
|
|
|
|
|
invasion
|
|
|
|
|
|
innovation))
|
|
|
|
|
|
generation
|
|
|
|
|
|
population
|
|
|
|
|
|
congratulation)
|
|
|
|
|
|
federation
|
|
|
|
|
|
intoxication
|
|
|
|
|
|
antidote
|
|
|
|
|
|
Alexsandr Matrosov
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
bred of seeve kable
![]() |
|
|
|
|
|
Chumachechee leto))
|
|
|
|
|
|
nightmare
|
|
|
|
|
|
translate, please))
|
|
|
|
|
|
gipsy
nightmare sleeplessness |
|
|
|
|
|
vice a versa))
|
|
|
|
|
|
dolce vita
|
|
|
|
|
|
dolce far niente
|
|
|
|
|
|
eto zhe ta girl
![]() |
|
|
|
|
|
адыгеец
еще вся ночь впереди ![]() |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
night))
|
|
|
|
|
|
hey, girl! the morning has come))
|
|
|
|
|
|
Is it good?)))
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 2)





