- Дуния аламаты сен эсенг да, игиме деб айтма.
- Адамны сабийин сюйген джюреги, бычакъча, джитиди.
- Къазанчы аман болса, къазаны къайнамаз.
- Иги адам абынса да, джангылмаз.
- Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
- Джыланны къуйругъундан басарынг келсе, аны башы болгъанын унутма.
- Илму – джашауну джолу.
- Сабыр джетер муратха, сабырсыз къалыр уятха.
- Эл ауузу – элия.
- Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
- Ойнай-ойнай кёз чыгъар.
- Зар адам ашынгы ашар, кесинги сатар.
- Нарт сёз къарт болмаз.
- Окъугъан – асыу, окъумагъан – джарсыу.
- Дженгил джетерикме деб, узун джолну къоюб, къысхасын барма.
- Урунуу – насыбны анасы.
- Байлыкъ адамны сокъур этер.
- Къар – келтирди, суу – элтди.
- Къыйынлы джети элге оноу этер.
- Аз айтсам, кёб ангылагъыз.
- Орундукъ тюбюнде атылсам да, орта джиликме, де да айлан.
- Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
- Ашхылыкъ джерде джатмайды, аманлыкъ суугъа батмайды.
- Ауругъанны сау билмез, ач къарынны токъ билмез.
- Билим къая тешер.
- Сабий кёргенин унутмаз.
- Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
- Рысхы джалгъанды: келген да этер, кетген да этер.
- Къайгъыны сюйген, къайгъы табар.
- Чакъырылмагъан джерге барма, чакъырылгъан джерден къалма.
- Кийимни бир кюнню аясанг, минг кюннге джарар.
- Чомарт къолда мал къалмаз.
- Адебсиз адам – джюгенсиз ат.
- Тёрдеги кюлсе, эшикдеги ышарыр.
- Халкъны юйю – туугъан джери.
- Билмегенинги, билгеннге сор.
- Иесиз малны бёрю ашар.
- Мухар, кеси тойса да, кёзю тоймаз.
- Соргъан айыб тюлдю, билмеген айыбды.
- Мал кёб болса, джууукъ кёб болур.
- Таукел адам тау тешер.
- Адамны артындан къара сабан сюрме.
- Таукел къуру къалмаз.
- Садакъачыны джаны – къапчыгъында.
- Сыфатында болмагъаны, суратында болмаз.
- Керек ташны ауурлугъу джокъ.
- Мени джылытмагъан кюн, меннге тиймесин!
- Къуллукъчума, деб махтанма, къуллукъ – хаух джамчыды!
- Харам къарнашдан, халал тенг ашхы.
- Уруну арты – къуру.
ASSOCIATIONS
|
pain and fear))
|
|
|
|
|
|
invasion
|
|
|
|
|
|
innovation))
|
|
|
|
|
|
generation
|
|
|
|
|
|
population
|
|
|
|
|
|
congratulation)
|
|
|
|
|
|
federation
|
|
|
|
|
|
intoxication
|
|
|
|
|
|
antidote
|
|
|
|
|
|
Alexsandr Matrosov
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
bred of seeve kable
![]() |
|
|
|
|
|
Chumachechee leto))
|
|
|
|
|
|
nightmare
|
|
|
|
|
|
translate, please))
|
|
|
|
|
|
gipsy
nightmare sleeplessness |
|
|
|
|
|
vice a versa))
|
|
|
|
|
|
dolce vita
|
|
|
|
|
|
dolce far niente
|
|
|
|
|
|
eto zhe ta girl
![]() |
|
|
|
|
|
адыгеец
еще вся ночь впереди ![]() |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
night))
|
|
|
|
|
|
hey, girl! the morning has come))
|
|
|
|
|
|
Is it good?)))
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 1)





