- Къызгъанчдан ычхыныр, мухардан ычхынмаз.
- Нарт сёз – тилни бети.
- Башда акъыл болмаса, эки аякъгъа кюч джетер.
- Айран ичген – къутулду, джугъусун джалагъан – тутулду.
- Джол бла сёзню къыйыры джокъ.
- Эшекге миннген – биринчи айыб, андан джыгъылгъан – экинчи айыб.
- Окъуусуз билим – джокъ, билимсиз кюнюнг – джокъ.
- Адеб базарда сатылмаз.
- Байлыкъ адамны сокъур этер.
- Таш бла ургъанны, аш бла ур.
- Ауузу аманнга «иги», деме.
- Къонакъ аз олтурур, кёб сынар.
- Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
- Суу да къайтады чыкъгъан джерине.
- Иги адам абынса да, джангылмаз.
- Нафысынгы айтханын этме, намысынгы айтханын эт.
- Байма, деб да, къууанма, джарлыма, деб да, джылама.
- Хата – гитчеден.
- Босагъа таш юйге кирмей эди, тыбыр таш эшикге чыкъмай эди.
- Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
- Къарнынг къанлынга кийирир.
- Уллу атлама – абынырса, уллу къабма – къарылырса.
- Сибиртки да сыйлы болду, кюрек да кюнлю болду.
- Иги сеники эсе да, сюйген кесимикин этеме.
- Джыйырма къойну юч джыйырма эбзе кюте эди.
- Джаным-тиним – окъуу, билим.
- Ишни ахырын ойламай, аллын башлама.
- Чомартха хар кюн да байрамды.
- Башсыз урчукъ тюзюне айланмаз.
- Тил джюрекге джол ишлейди.
- Джюз элде джюз ёгюзюм болгъандан эсе, джюз джууугъум болсун.
- Тамырсыз терекге таянма – джыгъылырса.
- Экеулен сёлеше тура эселе, орталарына барыб кирме.
- Гугук кесини атын айтыб къычыргъанча, мен, мен деб нек тураса?
- Айыбны суу бла джууалмазса.
- Къарнынг бла ёч алма.
- Аджалсыз ёлюм болмаз.
- Башынга джетмегенни сорма.
- Ашына кёре табагъы, балына кёре къалагъы.
- Тик ёргени, тик энгишгеси да болады.
- Акъыллы башны – тили къысха.
- Джюрек кёзден алгъа кёрюр.
- Таукел къуру къалмаз.
- Ач да бол, токъ да бол – намысынга бек бол.
- Окъуу – билимни ачхычы, окъуу – дунияны бачхычы.
- Эркиши – от, тиширыу – суу.
- Зарда марда джокъ.
- Бек ашыкъгъан меннге джетсин, дегенди аракъы.
- Эртде тургъан бла эртде юйленнген сокъуранмаз.
- Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
ASSOCIATIONS
|
pain and fear))
|
|
|
|
|
|
invasion
|
|
|
|
|
|
innovation))
|
|
|
|
|
|
generation
|
|
|
|
|
|
population
|
|
|
|
|
|
congratulation)
|
|
|
|
|
|
federation
|
|
|
|
|
|
intoxication
|
|
|
|
|
|
antidote
|
|
|
|
|
|
Alexsandr Matrosov
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
bred of seeve kable
![]() |
|
|
|
|
|
Chumachechee leto))
|
|
|
|
|
|
nightmare
|
|
|
|
|
|
translate, please))
|
|
|
|
|
|
gipsy
nightmare sleeplessness |
|
|
|
|
|
vice a versa))
|
|
|
|
|
|
dolce vita
|
|
|
|
|
|
dolce far niente
|
|
|
|
|
|
eto zhe ta girl
![]() |
|
|
|
|
|
адыгеец
еще вся ночь впереди ![]() |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
night))
|
|
|
|
|
|
hey, girl! the morning has come))
|
|
|
|
|
|
Is it good?)))
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 4)





