- Бермеген къол, алмайды.
- Башы ишлегенни, ауузу да ишлер.
- Уллу атлама – абынырса, уллу къабма – къарылырса.
- Акъыллы башны – тили къысха.
- Эли джокъну – кёлю джокъ.
- Эринчекге кюн узун.
- Къыйынлы джети элге оноу этер.
- Бет бетге къараса, бет да джерге къарар.
- Джогъун бар этген, барын бал этген.
- Азыгъы аз, алгъа къабар, аты аман, алгъа чабар.
- Эл бла кёргенинг эрелей.
- Эм ашхы къайын ана мамукъ бла башынгы тешер.
- Гырджын – тепсини тамадасы.
- Ач – эснер, ат – кишнер.
- Малны кют, джерни тюрт.
- Адам къаллай бир ишленмесе, аллай бир кесин уллу кёреди.
- Таш бла ургъанны, аш бла ур.
- Экеу тутушса, биреу джыгъылыр.
- Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
- Башы джабылгъан челекге, кир тюшмез.
- Кёзю сокъурдан – къоркъма, кёлю сокъурдан – къоркъ.
- Ашлыкъ – бюртюкден, джюн – тюкден.
- Ашхы тенг джолгъа салыр, аман тенг джолдан тайдырыр.
- Тилчи тилден къаныкъмаз.
- Ауузу бла къуш тута айланады.
- Намыс болмагъан джерде, насыб болмаз.
- Акъыл сабырлыкъ берир.
- Чомартны къолун джокълукъ байлар.
- Итли къонакъ джарашмаз.
- Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
- Ойнай билмеген, оюн бузар.
- Этим кетсе да, сюегим къалыр.
- Кёзден кетген, кёлден да кетеди.
- Керек ташны ауурлугъу джокъ.
- Биреу къой излей, биреу той излей.
- Башсыз урчукъ тюзюне айланмаз.
- Мен да «сен», дейме, сен да «кесим», дейсе.
- Юйюнгден чыкъдынг – кюнюнгден чыкъдынг.
- Ач къарынны, токъ билмез
- Билгенни къолу къарны джандырыр.
- Ашхы – джыяр, аман – джояр.
- Арбаз сайлама да, хоншу сайла.
- Тау башында, тау болмаз, джангыз терек, бау болмаз.
- Тенгни тенглиги джашай барсанг билинир.
- Ёлген ийнек сютлю болур.
- Кесинг сынамагъан затны, адамгъа буюрма.
- Насыблы элин сюер, насыбсыз кесин сюер.
- Болджал ишни бёрю ашар.
- Уллу сёлешме да, уллу къаб.
- Эл ауузу – элия.
ASSOCIATIONS
|
pain and fear))
|
|
|
|
|
|
invasion
|
|
|
|
|
|
innovation))
|
|
|
|
|
|
generation
|
|
|
|
|
|
population
|
|
|
|
|
|
congratulation)
|
|
|
|
|
|
federation
|
|
|
|
|
|
intoxication
|
|
|
|
|
|
antidote
|
|
|
|
|
|
Alexsandr Matrosov
|
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
bred of seeve kable
![]() |
|
|
|
|
|
Chumachechee leto))
|
|
|
|
|
|
nightmare
|
|
|
|
|
|
translate, please))
|
|
|
|
|
|
gipsy
nightmare sleeplessness |
|
|
|
|
|
vice a versa))
|
|
|
|
|
|
dolce vita
|
|
|
|
|
|
dolce far niente
|
|
|
|
|
|
eto zhe ta girl
![]() |
|
|
|
|
|
адыгеец
еще вся ночь впереди ![]() |
|
|
|
|
![]() |
|
|
|
|
|
night))
|
|
|
|
|
|
hey, girl! the morning has come))
|
|
|
|
|
|
Is it good?)))
|
||||
|
|
|
|||
Читают тему (гостей: 5)





